— Ай, перестань, — легким движением ладошки отмела в сторону все аргументы сержанта женщина. — Если ты о тех, кому удалось пережить вашу атаку, так они простые быки. Торпеды. Тупые боевики, ни о чем в делах организации не ведающие.

— А ведь у нас появился отличный повод пообщаться с господином Гаутами, — воспрял из пучин раздумий Могильони.

— Ага, — согласился я. — Уже отправил запрос Управляющему. Будет ли правомерно применение сыворотки правды к человеку, предположительно причастному к организации убийства командующего гарнизоном Авроры.

— Ого, — удивилась Корсак. — У тебя что? Прямая связь с ИскИном?

— Вроде того, — приоткрыл я часть правды. — Так уж вышло, что я сейчас высшее должностное лицо на планете. Без консультаций с Управляющим было бы тяжело.

— А глава администрации? — продолжала удивляться Хельга. — На днях интервью с ним по ящику видела. Так этот хорек утверждает, что отряды самообороны организованы с его благословения и чуть ли не под прямым руководством.

— Да-а-а? — воскликнул Фелиш. — Вот это новость! Как его хоть зовут, этого главу? Гляну в списках. Может, затерялся где-то…

— Не ищи, — хмыкнул я. — Лилу уже спрашивала меня о его участии в «оккупации» планеты ветеранскими подразделениями. Сказал, как есть. Что никаких дел с главой администрации не имел и не собираюсь иметь. И что общался с этим господином всего один раз, и по результатам беседы, имею о нем весьма отвратное мнение.

— Ага-ага, — оживился капитан. Он, кроме детективов, еще и политическими игрищами интересовался. — И чего?

— Ничего, — пожал я плечами. — Этот упырь имел наглость мне позвонить, и высказать претензии. Дескать, смута приходит и уходит, а добрые отношения с администрацией планеты остаются. Или, как в моем случае — не остаются.

— Ага. А ты?

— А я, — тут я тяжело вздохнул, и мельком глянул на Корсак. — Разозлился. И ответил, что если не будет добрых отношений, то и самой администрации тоже не будет. И что люди не идиоты. И способны увидеть, кто именно им помогал, а кто только языком с экрана галовизора щелкал.

— А у нас этого… как его там… главу этого… Назначают его, короче, или выбирают?

— Назначают, — сказали хором Хельга и Могильони.

— Но депутатское собрание потом должно утвердить, — дополнил капитан.

— А Управляющий имеет право кандидатуру отклонить. На любом этапе, — дополнила дополнение Хельга, и победно взглянула на безрукого ветерана.

— А снять с должности кто может? — хитро прищурился сержант. — Управляющий или депутаты?

— И тот и те, — пожал плечами капитан. — Вотум недоверия. Увольнение в связи с утратой доверия. И все такое…

— Значит, будем снимать, — обрадовался Фелиш. — Как вспомню, сколько мне в этой его конторе мозги выносили, пока лицензию на предприятие общественного питания оформляли, аж вздрогну.

— Это уже не наше дело, — строго сказал я. — Если кто-то спросит мое мнение, я его обязательно выскажу. Но сам в это вот все не полезу. И вам не советую.

— Это почему еще?

— Потому что это политика. А политика чистой не бывает. Стоит только коснуться, и сам не заметишь, как вываляешься во всем этом дерьме по самые уши.

— Слушай умного человека, — подтвердил Могильони. — Господин полковник дело говорит.

— Ладно, — огорчился Фелиш. — Надеюсь, этой твари и без нас припомнят все хорошее, что он для людей натворил… Мне вот интересно: а как смогли мины в удобрениях спрятать? Прямо в мешки что ли засунули?

— Какие еще мешки? — удивилась Корсак.

— Ну а в чем эту химию перевозят?

— В вакуумных картриджах, — хмыкнул капитан. — Не обращал внимание? Специальный бункер, который к стандартному тягачу присоединяется. Если точнее, между машиной и плугами. Потом в бункер подается сжатый воздух, картридж надувается, и удобрения подаются в почву.

— Ай, — отмахнулся сержант. — К чему мне эти заморочки? Я далек от сельского хозяйства. Мне в земледелии только результат нравится. Я из этого результата вкусняшки умею готовить.

— Логично, — простил невежество приятеля Могильони. Я, кстати, прежде тоже не имел понятия, как оно там все происходит. — В общем, просто поверь, никто на таможне не стал бы вскрывать вакуумные паки, и смотреть, что у них там внутри. Обратно потом не закрыть. Понимаешь?

— А как проверяют. Дело-то не шуточное. Под видом удобрений можно и яд какой-нибудь ввезти.

— Сканируют, — подсказала Хельга. — Спектроскопия, и все такое…

— А «лягушки» сканерами не определяются, — вздохнул инженер. — Пока там источника энергии нет, они вообще ничем не засекаются.

— О! — обрадовался португалец. — Значит, кто-то должен был мину у бандосов забрать, подключить источник питания, и установить в нужном месте. Тут на опыте нужно быть. Я бы вот, к примеру, не сумел.

— Там ничего сложного, — улыбнулся безрукий ветеран. — Но ты прав. Кто попало, за это не возьмется. Нужен обученный человек.

— Да уж понятно, — фыркнул я. — Мину еще и установить правильно нужно. А это — знание маршрута, исследование состояния дорожного покрытия и трафика движения. «Лягушка» управляется дистанционно, но если ее положение другие мобили изменят, ничего не получится.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Лес (Дай)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже