Почувствовав возле своих ушей какую-то возню, я пытаюсь встать, но ни руки, ни ноги не слушаются меня. Конечности еще движутся, но с каждой секундой амплитуда возможных перемещений уменьшается.

Так вот что чувствует муха, пеленаемая пауком в паутинный саван...

В мою правую щеку тычется что-то острое, и я начинаю слышать окружающие звуки.

- Осторожно, не порежь его! - говорит жалостливая Клеопатра.

- Не переживай. Эту тварь нельзя порезать. Она боится только огня и едких химических веществ. Эй, Логвин, ты слышишь меня? - спрашивает Юрчик.

Идиот. Как я могу что-то отвечать, если мой рот забит пеной?

Все-таки обыватели даже с высоким КИ малость туповаты.

Можно было бы, конечно, вырастить рот на месте уха. Но тогда я стану плохо слышать. А получать информацию в звуковом диапазоне для меня сейчас важнее, чем распространять таковую.

- Он не может говорить! - догадывается Клеопатра. Но Юрчик уже и сам вырезает дырку в "паутине" напротив моего рта.

- Логвин, ау! - кричит мне Заратустра в самое ухо. Я выплевываю пену изо рта, спокойно спрашиваю:

- Что происходит?

- Захват языка.

- Чего-чего?

- Захват вражеского агента, который должен будет поделиться с нами кое-какой информацией.

Я до предела увеличиваю чувствительность моего не закрытого пеной уха.

Когда же приедут сатанисты? Они мне очень, очень нужны!

- Я не язык и не вражеский агент, я - твой шеф!

- Состав, которым мы тебя облили, - аналог напалма. У меня в руках коробок со спичками. Вы в детстве не развлекались стрельбой горящими спичками? Ах да, у вас же не было детства!

- Немедленно освободи меня!

- Так вот, если ты сейчас не расскажешь нам правду и только правду о себе и других агентах, я вынужден буду выстрелить спичкой. Тебя ведь не берут даже серебряные пули, да? Только - всеочищающий огонь!

- Если ты немедленно не освободишь меня, то скоро здесь появятся три трупа. По тебе я вряд ли буду скучать, а вот твою подружку жалко. Клеопатра ведь твоя подружка, не так ли?

- Совершенно не так! Клео - моя жена.

- Фью... - пытаюсь я свистнуть, но у меня это, как обычно, не получается. - Тебе повезло. У тебя ласковая, нежная жена. И очень темпераментная. Изменяя тебе, она доставила мне массу удовольствия. Клео, расскажи мужу, я хороший мужчина?

- Ты не мужчина, ты - колония микроорганизмов. А в постели с женщиной просто интеллектуальный вибратор. Разве использование вибратора считается изменой? - смеется Юрчик.

Кажется, он знает больше, чем должен знать кто-либо из обывателей.

- Так она просто компенсировала с моей помощью твою мужскую несостоятельность?

Я в очередной раз пытаюсь вывести Юрчика из себя. Обыватели, когда теряют контроль над собой, во-первых, делают грубейшие ошибки, во-вторых, сообщают много полезной информации. Но пока Смирнов непробиваем.

- Нет, - усмехается Заратустра. - Ее задачей было - взять у тебя образец спермы для анализа. И знаешь что обнаружилось? В твоей семенной жидкости нет ни единого живчика. Ни единого!

Юрчик знает так много, что должен немедленно умереть.

"Предок! У меня важное сообщение!"

"Слушаю тебя, потомок".

"Юрий Смирнов, он же Заратустра, он же Террорист, назвал меня колонией микроорганизмов и должен немедленно умереть. Сам я не могу привести приговор в исполнение. Заратустру должны убить двое завербованных мною обывателей, но они могут и не справиться с задачей".

"Группа чистильщиков уже готова к вылету. Они прибудут на вертолете раньше, чем тарелка".

"Храни тебя Первый".

"И тебя храни".

Нужно заговорить Юрчику зубы и дождаться приезда сатанистов, а если они не справятся с задачей - продержаться до прибытия чистильщиков или тарелки.

Кажется, я слышу шум подъезжающей машины. Пора начинать трансформу. Задача не из простых: мне нужно покрыть все тело толстым панцирем, превратиться в подобие черепахи. Но при этом должна сохраниться способность слышать и говорить. Значит, в случае взрыва гранат внутри фуры часть моих клеток погибнет.

Жаль. Но лучше расстаться с частью микроорганизмов, чем с самосознанием остальных.

- Твою жену оттрахали в вирте шесть сатанистов.

- Тс-с! Кажется, они приехали! - говорит Юрчик.

Я слышу, как открывается дверь фуры.

- Ну, как вы? - спрашивает Арнольд, старший из сатанистов.

- Нормально. Вы прибыли вовремя: мы начинаем допрос. Заходите.

Логвин как раз пытается уязвить меня эпизодом в клубе спиритуалистов.

- Это была имитация, мессир! - Почтительное "мессир" старший сатанист произносит с совершенно издевательской интонацией. - Клеопатра никогда не надевает прессорсен-сорный фемискаф, носит только бесполый фароскаф. Ты же знаешь, она не любит суррогатного секса.

Я лихорадочно пытаюсь осмыслить круто изменившуюся ситуацию. Меня, похоже, вычислили и некоторое время "вели". Когда? Операция против меня началась вскоре после того, как я выявил распространительницу виртаина. Но я действовал предельно рационально. На чем я все-таки прокололся?

- Вы все - лжецы!

Перейти на страницу:

Похожие книги