- Кентавры, - задумчиво сказал Рип. - Теперь и я что-то припоминаю. Кажется, учили в школе, хотя это было так давно… Таманэмон-сан, а откуда вы про них знаете?

- Представь себе, я тоже учился в школе. По правде сказать, когда-то я серьезно увлекался греческой мифологией. Теперь, правда, многое забылось, а жаль, нам сейчас пригодились бы любые знания.

- Зачем, - сплюнул Эйсай. - Мифы, они и есть мифы. Сказки, сочиненные взрослыми. Что Греческие, что Нихонские.

- Как сказал один мудрец древности, живший то ли в двадцатом, то ли в девятнадцатом веке на Земле: “Без того фундамента, который был заложен Грецией и Римом, не было бы и современной Европы”. А значит, и нашего сегодняшнего мира.

Хирон подошел к гостям,

- Жаркое готово, прошу, - он указал на место в тени раскидистого дерева, где Харикло уже начала разделывать жаренную тушку. - А у меня небольшое дополнение, - и хозяин скрылся в пещере.

Вскоре довольный кентавр появился, победно сжимая кувшин, в котором что-то аппетитно плескалось.

Жена укоризненно посмотрела на мужа, но смолчала. Прижимая кувшин к широкой груди - как величайшее сокровище, Хирон приблизился к супруге.

- Я только глоточек, - стараясь не смотреть на нее, сообщил гигант.

Когда вино разлилось по кубкам и не замедлило перекочевать в желудок, куда сотрапезники не без удовольствия добавили и мяса, разговор пошел более откровенный.

- Так куда вы путь держите? - несмотря на хмурящую брови жену, в очередной раз мужественно наполнил бокал Хирон.

- На север, - неопределенно ответил император.

- Куда на север, в Ахайю, Лаконику, или может быть аж на Крит? - Хирон заговорщицки подмигнул гостям захмелевшим глазом. - Слыхали последние слухи про царя Миноса?

- Неа, - Эйсай вгрызался в жесткую лопатку.

Голос хозяина перешел на шепот.

- Жена его, Пасифая, вроде как с морским быком путалась.

- Хирон! - строго посмотрела на мужа Харикло.

- А что! Об этом вся Эллада треплется. Так вот, вроде от быка, роился у Пасифаи ребеночек. Я не видел, но те, кто видел, так говорят, что тело у него человечье, а голова от папаши. Минотавром назвали. Представляете, урод-то какой! Когда голова человеческая, а ниже животного - вот как у меня, или у Сфинкс - это я понимаю, это правильно, но чтоб наоборот… О, Аполлон-Тюдайос, куда мир катится. Тварей расплодилось: Минотавр, Алфито, на авентинском холме Как бесчинствует. В лесах возле Фив Медуза объявилась - летает, на голове змеи, а все тело чешуей укрыто, утверждает: одна из Горгон. Всю жизнь была одна Горгона и жила далеко от Фив, а теперь сестра нарисовалась. Ужас. Или вот в той же Эфиопии, так там чудовище какое-то из моря повадилось вылезать и людей жрать, царь тамошний - Кефей, совсем с ума сошел - дочь свою отдавать собрался, так де оракул сказал. Не верю я этим оракулам, хоть ты тресни. Вот прорицатели, другое дело. Это у них от богов. Взять хотя бы того же Тиресия, хоть и слепой, а всю правду вещает, - голос человекоконя вновь перешел на шепот. - А знаете, почему он ослеп?

- Хирон!

Охмелевший гигант отмахнулся от жены.

- Молчи женщина, когда сын великого Кроноса разговаривает! - он громко икнул. - Тиресий вроде подсмотрел, как купается сама Афина, - он опять икнул. - Представляет, богиню… Голой!! Да за такое не то что глаза… Тем более, Тиресий все равно получил дар предвидения и долгую жизнь. Так что, если вопросы есть, не идите ни к каким оракулам, особенно к этому, Дельфийскому, - кентавр смачно сплюнул. - Жулье одно! А Тиресий, это да, это я понимаю. Все расскажет… Афину и голой… вот бы… одним глазком… - осоловевшие глаза мечтательно закатились к небу.

Императора заинтересовал рассказ о слепом прорицателе.

- И что этот Тиресий может рассказать все что угодно, даже где найти ту, или иную вещь?

- Он еще спрашивает! Да он тебе лепту на базарной площади отыщет! Кто как не Тиресий предсказал сопливому Алкиду великое будущее, а? Я вас спрашиваю? Кентавр поднялся на нетвердых ногах и упер руки в бока. - Да я за Тиресия… - ноги не выдержали.

Император едва успел отскочить от рухнувшей туши.

Не пытаясь снова подняться, Хирон подсунулся к императору.

- Т-ты меня уважаешь? - и, не дожидаясь ответа, загорланил:

Из-за острова на стрежень!

Н-на п-простор морской волны!

Силой и аппетитом господь его не обделил, а вот слухом… Сотрапезники, включая и жену певца, дружно поморщились.

- Как нам найти Тиресия? - император сделал попытку отвлечь горлопана.

- В-выплывают расписные, аргонавтские челны!

- Как найти Тиресия! - перекричать Хирона было трудно.

- А ты скажи, что меня уважаешь.

- Уважаю.

Белобородое лицо расплылось в широкой улыбке.

- И я тебя, и тебя, - он сгреб в охапку Рипа и Таманэмона, - и те… - Эйсай стремительно ретировался под спасительное плечо Харикло. - Вы ребята, что надо… оставайтесь жить у меня. Куда вам идти. Веселиться будем, я тут одну рощу знаю, там нимфочки прямо…

- Гм!

Предупреждение жены подействовало.

- Какие нимфы, не знаю я никаких нимф. Да чтобы я и нимфа, они же с сатирами путаются…

- Как насчет Тиресия, - напомнил император.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже