ГЛАВА 10

Волшебник

В пятницу вечером терпение Пэкстон лопнуло: она должна увидеться с Уиллой. Почему она молчит? Может, хочет использовать против Пэкстон все, что узнала за последние дни? Пьяная перебранка у «Заправь меня», признание в чувствах к Себастьяну и всплеск эмоций бабушки Осгуд… Потенциал для публичного унижения был огромен. А это последнее, что сейчас было нужно Пэкстон, принимая во внимание недавний скандал вокруг «Мадам Блу-Ридж». Как так вышло, что она теперь стольким обязана женщине, которую едва знала?

Пэкстон подъехала к дому Уиллы и припарковалась за ее джипом. Она вышла из машины, расправила плечи и пошла к дому. На улице было еще светло; ароматы готовившихся ужинов плавали в воздухе. Спустя пару мгновений, как Пэкстон постучала в дверь, ее уже приветствовала Уилла. Контраст между ними двумя еще никогда не был так очевиден. Уилла надела простые джинсы и свободную кофту с завышенной талией. На Пэкстон же были платье-футляр и строгий пиджак.

– Пэкстон, – удивленно произнесла Уилла. – Входи.

– Я боялась, ты не будешь дома, – ответила Пэкстон, войдя в дом. Уилла закрыла за ней дверь.

– Я всегда здесь по вечерам пятницы. Вечер пятницы – время уборки. В доме Джексонов веселье не заканчивается.

Пэкстон поправила сумку на плече.

– Тогда почему ты в прошлую пятницу была не дома?

– Я была на вечеринке, на которую не собиралась идти.

«К счастью для меня». Пэкстон глубоко вздохнула и перешла сразу к делу:

– Слушай, Колин сказал, что спрашивал тебя о том, что произошло в прошлую пятницу, а ты ему не рассказала. Также он вроде не знает о признании бабушки Осгуд. – Пэкстон сомневалась, стоит ли продолжать. – Я думала, ты все ему расскажешь. Я даже ждала, когда именно ты все разболтаешь.

Уилла нахмурилась.

– И зачем мне это?

– По своему опыту могу сказать, что люди наслаждаются больше, чем должны, когда у меня все идет не так.

– Ну, когда я узнала, что Колин понятия не имеет, что полиция интересовалась моей бабушкой, я подумала, что мы на одной стороне. А иначе как мы узнаем, что произошло на самом деле?

– Ты права. Только вместе мы сможем докопаться до истины, – облегченно сказала Пэкстон. – Но, как бы то ни было, я считаю, что причастность Джорджи к этому скелету абсурдна. Мне всегда нравилась твоя бабушка. – Повисла тяжелое молчание. – Я понимаю, что о моей бабушке такого сказать нельзя.

Уилла виновато улыбнулась.

Пэкстон неловко посмотрела по сторонам. В гостиной стояли коробки, которых еще не было на прошлой неделе. Ее взгляд тут же упал на красивое серое платье, которое лежало на одной из коробок. Ткань была обшита бисером, и казалось, будто платье покрыто мерцающими звездами. Она подошла к нему и дотронулась с таким благоговением, какое может выказать только тот, кто знает, какую истинную силу могут иметь платья.

– Оно прекрасно. Винтажное?

У него была облегающая верхняя часть, завышенная талия и пышная юбка – именно такие платья носили в пятидесятых годах.

Уилла кивнула.

– Оно сшито в 1954 году. На нем до сих пор висит бирка. Это был подарок моей бабушке на Рождество от твоей бабушки. Она все это время хранила его, но никогда не надевала.

– Они действительно были близкими подругами, – сказала Пэкстон, не отрывая взгляд от платья.

– Думаю, да, когда-то были.

Пэкстон отошла от платья и махнула на остальные коробки.

– Что это?

– Вещи моей бабушки. Я их решила перебрать. Я как раз переносила их на чердак, когда ты пришла.

– Ищешь ответы? – догадалась Пэкстон. Ну, конечно. Все очевидно. Джорджи Джексон и муху не обидит. И Уилла всеми силами стремилась это доказать. Но что касалось бабушки Осгуд, то тут даже Пэкстон не могла сказать, на что та способна. И это пугало ее.

– Я не нашла ничего стоящего, – пожав плечами, ответила Уилла.

– А что именно ты нашла?

– Я не собираюсь обвинять в преступлении Агату, если ты на это рассчитываешь. Я просто хочу знать, что произошло. Вся жизнь моей бабушки круто переменилась после того года. И я начинаю подозревать, что Таккер Девлин в этом явно замешан. – Она подошла к журнальному столику и взяла в руку небольшую стопку бумаг. – Это я нашла в библиотеке. – Уилла протянула Пэкстон копии новостных писем. – А это Таккер Девлин. – Уилла показала на молодого человека на черно-бело фотографии, одетого по моде тридцатых или сороковых годов. – Он вместе с Агатой и Джорджи.

Встревожившись, Пэктон внимательнее посмотрела на фото. Безусловно, это ее бабушка с высокими скулами и огромными темными глазами. Здесь она выглядит такой счастливой. Пэкстон не могла припомнить, когда она видела свою бабушку счастливой. Что произошло? Куда делась эта жизнерадостная девчонка?

– Меня кое-что беспокоит, – произнесла Уилла. – Как думаешь, это совпадение, что Женский общественный клуб был основан как раз тогда, когда Таккер Девлин был убит?

– Конечно, совпадение, – не раздумывая, ответила Пэкстон. – Как это вообще может быть связано?

Перейти на страницу:

Похожие книги