Мы молча выжидаем оставшуюся часть поездки, со становящимся с каждой секундой всё больше городом. Когда мы добрались до окраины города, перед нашими глазами открылась картина абсолютного хаоса. Вдоль города разлетаются струи кислоты, вызывая поднимающиеся потоки дыма из каждого строения, которое она съедает. Из четырёх массивных канатов, которые Колония вонзила в скалу, идёт бесконечный поток муравьёв, что прыгают на город, формируя бесконечную волну скрежещущих мандибул и затверделого хитина.

Переполненный яркого зова их духа, я спрыгиваю на покрытый кислотой камень, моё тело переполняется Волей Колонии.

«ЗА КОЛОНИЮ!» Прокричал я, далеко распространив призыв моих феромонов.

В тот же миг я мог учуять вторивший боевой клич по всему Роклу, пока десятки тысяч личностей отвечали на призыв, пропитывая скалу неукротимой волей муравьиного вида.

<p>Глава 823. Битва на Улицах</p>

Грокус знал, что что-то назревало слоем выше. Надоедливая Колония муравьёв, ведомая необычно большим образцом, он не думал, что это станет тем, с чем он не мог справиться, но подобное! Это было абсурдно!

Вскоре после того, как копья угодили в город, начался постоянный дождь из кислоты, покрывающий всё, включая его, обжигающей жидкостью. Этого не было достаточно, чтобы нанести ему урон, однако точно достаточно, дабы вызывать раздражение. Как давно это было, когда его лично атаковали? Сотня лет?! Вся эта ситуация была нелепой! Однако ещё было не поздно обернуть её в свою пользу.

«Где этот грязный человек Алир?! Почему он не ответил на мой призыв?» Требовательно спросил он в никуда.

Прямо сейчас у него была плохая позиция, однако с поддержкой церкви пути всё можно было ещё спасти. Он не недооценивал силу, которую могла привнести церковь, даже наоборот, его ожидания были высоки. С царящим вокруг него хаосом Грокус отсчитывал долгие секунды, пока в нетерпении ожидал вестей от жреца. С надвигающейся катастрофой и беспорядочно носящимися в городе демонами, его злость достигла такой степени, что он наконец пришёл в движение, перенеся вес на его увесистые ноги, что больше десятилетия не видели дневного света. Он собирался сделать первый шаг, когда к нему через весь город протянулась связь разума. Узнав психические черты человека, он позволил произойти соединению.

[Тебе понадобилось некоторое время, чтобы ответить на мой зов, жрец]

Городской лорд позволил своему разуму зарычать оттенками недовольства, которое он ощущал. Возможно в данной ситуации он и был просящим, однако всё равно требовал надлежащее уважение к городскому лорду. Находящийся на другом конце связи Алир Винтинг закатил глаза во внутреннем святилище его храма. Его доводили до грани и теперь он хотел молить об одолжении. Учитывая, кем он был, можно было ожидать лишь подобной жадности от демона, вроде Грокуса.

[Ситуация последние десять минут, как вы можете себе представить, была неспокойной] сухо ответил он, не утруждаясь маскировать своё недовольство соприкосновения демонического разума с его собственным. [Чем могу тебе служить, О дитя пути?]

Грокус стиснул зубы обоих ртов от открытой насмешки последнего предложения, однако проглотил свой гнев до живота, где позволил тому кипеть.

[Я надеялся, что ваша иерархия ответит на сделку, что я предложил] начал Грокус, [по видимому настала пора сорвать плоды, так как насекомые сами доставили себя к нам на порог, лишая вас всех проблем по их выслеживанию]

Алир старался не зевнуть, в случае, если это каким-то образом будет передано по связи.

[Ну, кардиналы не были уверены, что ноша цены за использование врат будет-]

[Я откажусь от оплаты] выдавил Грокус, [довольно заманчивое предложение, разве нет?]

Даже сейчас, с падающим на городом дождём муравьиной кислоты, массивный демон старался удержаться за каждую частичку преимущества, что мог. Если бы Алир не замечал игр и жалких манёвров демонов в такой большой степени, то он возможно нашёл бы это впечатляющим. Вместо этого он рассматривал это как жалкое проявление ложной силы.

[Грокус. Я знаю, что произошло с Орпулем. Прямо сейчас их силы стекаются к этому городу и, кроме того, тебе необходимо разобраться со вторжением сверху. Твоё правление висит на волоске, и ты пришёл ко мне, прося верующих разобраться с твоей проблемой, при этом ведя себя так, будто делаешь нам одолжение?]

[Муравьи слабы] отмахнулся рукой Грокус, [ты сам можешь смести половину их из города. Они идут тысячами, я уже их чувствую. Такое богатство ядер и… объектов для извлечения, для тебя может быль лишь благом, разве не так?]

[Верно] уклончиво хмыкнул Алир. [Только вот у меня мало информации об этих конкретных насекомых. Поразительно, что может стечь по виноградной лозе, если ты сдавишь её достаточно сильно. С ними возможно не так просто разобраться, как ты себе представляешь]

Всё ещё сидящий на своём троне Грокус захохотал, его живот, рассекающий его живот, брызгал слюной по двору.

[Жалкие монстры первого слоя? Ты же ведь их не боишься? Ты правда думаешь, что у них есть шансы против нас, демонов?]

Перейти на страницу:

Похожие книги