Запах будто бы исходил отовсюду, даже из её собственного разума. Бессмертные теперь были встревоженными, оборачиваюсь то туда, то сюда в попытке определить источник слов, однако ничего не могли увидеть, они были одни на равнинах, город на своём плато всё также располагался гораздо выше их, и те же самые рабочие невдалеке работали над фундаментом холма. Они были одни.
«Покажите себя!» Потребовала Лирой.
[Шестая ступень…]
[Думаешь, ты переросла нас?]
[Переросла приказы Старейшего?]
[Глупая…]
[Глупая…]
[Чрезвычайно…]
[Мы здесь с тобой…]
[Мы всегда здесь…]
[Мы ВСЕГДА были здесь…]
[Посмотри вниз]
Каждая из них опустила взгляд, дабы увидеть, что их тень изменилась, больше не мерцающая тень, отбрасываемая на землю прерывистым светом, там была бесконечная, безгранная пустота тьмы.
И внутри черноты было лицо, муравьиное лицо, их собственное лицо. Оно смотрело на них в ответ с обезумевшей радостью, их собственные глаза исказились в нещадные, безжалостные шары, полные смеха.
«Прочь с моей головы!» Скорчилась Лирой. «Вы не можете забрать меня!»
[Мы уже забрали…]
И затем всё ушло. Равнины. Строители. Фундамент. Всё пропало. Осталась лишь тьма.
[Ты не боишься…]
[Это мы можем изменить…]
[Но вначале. Спи…]
[Отдыхай…]
[Мы тебя пробудим, когда настанет твоё время…]
Лирой ощущала, как её разум начал ускользать, начал утекать. Она боролась с этим. Боролась, чтобы остаться в сознании.
«Кто вы?» Высказалась она.
[Безымянные…]
Глава 894. Нахальные Ящерицы
«Отличная работа, Генийанта! Ты становишься намного быстрее в этой магии тьмы.»
«Если честно, мне она очень нравится. Меня вдохновляло то, как Кринис прыгает через тени!»
«И каково это, иметь возможность ощущать измерение тени?»
Более маленький муравей надолго задумался.
«Странно,» был её ответ.
«Полагаю, это логично. Пытаться объяснить другое измерение тому, кто не может его видеть, думаю, может быть тем ещё испытанием. Как можно было бы объяснить цвета слепому человеку?»
Маленький муравей усердно работал в течении прошлой недели над быстрым улучшением её навыков и демонстрации её обычно навязчивого внимания, когда дело касается попадания в места, в которые она не должна попадать. Внимательно изучая Кринис и её метод ускользания через тени, она взяла на себя обязательство овладеть в совершенстве той же самой техникой, тренируясь в магии тени, пока та не подняла ступень до магии тьмы.
Если верить ей, способность ощущать теневое измерение вокруг неё является большим преимуществом, так как она может сказать, где тень сильна, а где слаба, что позволяет ей с большей простотой создавать ‘врата’ из одной тени в другую. У меня было несколько обсуждений с Кринис и та считает, что ей пригодилось бы нечто похожее. Уверен, во время следующей эволюции она тщательно изучит варианты.
У маленького муравья в её распоряжении был широкий спектр атак, что по большей части включал её укрывание в тени, запуская незаметные атаки высовыванием головы из тьмы.
И хотя это безусловно мощно, имеется множество недостатков. Огромная стоимость маны и трудность поддержания, это всё удваивается, так как она не может поглощать так уж много маны, скрываясь в теневом кармане, так что даже её впечатляющего впитывания маны не достаточно, чтобы долго её поддерживать. А ещё, так как большая часть её внимания сосредотачивается на поддержании теневых порталов, её наступательная мощь всё ещё недостаточна, если не сказать больше. Она всё ещё работает над развитием её магии разума до момента возможности использования конструкций разума, но как только она добьётся этого, уверен, её способность мультизадачно заниматься всеми этими заклинаниями значительно усилится.
Впрочем, для наших целей это оказалось отличным способом для неё участвовать в наших охотах и продолжать развивать её боевые навыки, так как она может оставаться в крайней безопасности в краткий быстрый период битвы.
Всё, что нам теперь нужно, это скинуть с наших брюшек долбаных каармодо.
[Уйдите! Эти область является владением народа песка! Вашему виду здесь нет места!]
[Да ладно, ладно! Блинский]
Я внимательно огляделся в месте, в котором завершилась наша прошлая битва. Это правда, что я вроде как не следил, куда мы направляемся, во время нашего преследования демона четвёртой ступени. Он был скоростным негодником, однако мы сумели со временем нагнать его, однако даже так, не думаю, что мы забежали на земли ящериц.
[Мне кажется или ваши границы изменились? Не думаю, что это место было вашим…]
[Всё, что мы называем нашим, наше] ответила драчливая ящерка. [А теперь уйдите!]
Ну правда, все гигантские ящерицы, с которыми я сталкивался здесь внизу, имеют серьёзные проблемы в поведении. Как бы, будь я гигантской ящерицей возрастом в несколько сотен лет, имеющей кучку рабов, что исполняют любую мою прихоть, я тоже мог зачахнуть, как личность, однако спустя время это надоедает.
[Уходим мы, понятно? Уходим!]
Брррр.
Мы развернулись, но удостоверившись, что утащили с собой Биомассу. Пусть даже если это лишь четвёртая ступень, я отказываю оставлять трофей позади!