— Он жив-здоров. Как дай бог всем. — Ривер оглянулся; Сид, отодвинувшись от стола, смотрела теперь на него, а не на экран. — И кстати, государственные тайны он мне на ночь не рассказывал.

— Я не это имела в виду.

— Но первой книжкой, которую он читал мне перед сном, была «Ким». — По ее лицу Ривер понял, что вдаваться в подробности нет нужды. — Ну а дальше Конрад, Грин… Сомерсет Моэм.

— «Эшенден».

— Именно. Когда мне исполнилось двенадцать, он подарил мне собрание романов Ле Карре. Я до сих пор помню его отзыв о них.

«Сплошные выдумки. Но это не значит неправда».

Ривер снова повернулся к экрану. Газета в руках у пацана дрожала. Почему он показывает последнюю полосу? «Триумф Англии» — это про вчерашний отборочный матч чемпионата мира.

— Би-би-си, — сказал он вслух, думая о ссылке, которую переслала ему Сид.

— В блоге на их новостном сайте. Ссылку изначально опубликовали там, с предупреждением о казни. Оттуда разлетелось во все стороны. Теперь, наверное, уже везде.

Риверу внезапно представилось, как в комнатах с зашторенными окнами по всей стране, по всему миру люди всматриваются в экраны смартфонов, сидят перед компьютерами, наблюдая за экранами, на которых ничего не происходит, — минута за минутой. При этом некоторых охватывает тот же тошнотворный, подвздошный ужас, который сейчас чувствовал он, а некоторых — злобное ликование.

— А нельзя отследить ссылку? — спросила Сид. — То есть вычислить по провайдеру, откуда ведется трансляция?

— Навряд ли. Только если они совсем тупые. А если не совсем…

Оба прекрасно понимали, что проблема не решится так быстро и так просто.

— Он тебя вконец достал? Даже больше, чем обычно, да?

Уточнять не было нужды. Она имела в виду Джексона Лэма.

— Как долго ты уже здесь? — спросил он.

— С пару месяцев всего.

— А точнее?

— Точнее не помню. Где-то с августа.

— Я здесь уже восемь месяцев, две недели и четыре дня.

Помолчав немного, Сид Бейкер сказала:

— Ясно. Но на медаль за многолетнюю службу пока не тянет.

— Ты не понимаешь, что ли? Пока я тут, мне приходится просто сидеть и наблюдать за происходящим, как всем остальным. А я не для этого поступал в Контору.

— Может быть, мы тоже понадобимся.

— Не понадобимся. Весь смысл Слау-башни в том, что сюда отсылают за ненадобностью.

— Если тебе тут так плохо, почему не увольняешься?

— А дальше что?

— Ну, не знаю. Все, что хочешь.

— В банк? В страховой сектор?

Сид замолчала.

— В юристы? В риелторы?

— Напрасно ерничаешь.

— Вот моя работа. — Он ткнул в экран, где на стуле в подвале сидел мальчишка. — Предотвращать подобные ситуации. А если они все-таки возникают, если вот такое происходит, я должен это остановить. Понимаешь, Сидони? И больше ничем другим я заниматься не хочу.

Он не мог вспомнить, называл ли ее так когда-либо прежде.

— Прости, — сказала она.

— За что?

Она отвернулась. Затем тряхнула головой:

— Я тебя понимаю. Но одна-единственная ошибка не может положить конец карьере. Тебе дадут вторую попытку.

— А тебя за что?

— В смысле?

— За какие заслуги тебя сюда сослали?

— Мы тут выполняем полезную работу, — сказала она. — Полезную и важную работу.

— Которую с тем же успехом можно поручить ватаге дрессированных мартышек.

— Мерси за комплимент.

— Так ведь так оно и есть.

— А вчера утром? Файлы Хобдена? Тоже мартышка бы справилась?

— Ладно. Согласен. Тебе досталось…

— Я не хочу сыпать соль. Просто говорю, что, может быть, грядут какие-то изменения. Может быть, Слау-башня не такой уж и беспросветный тупик. Меня же вот послали на задание? И тебя тоже…

— Послали за помойным мешком.

— Да, с этим мартышка бы справилась.

Он рассмеялся. Потом помотал головой. На экране все оставалось по-прежнему. Смех вдруг показался неуместным.

— А вот этому бедолаге мартышки не помогут, — сказал он.

Сид согласно кивнула.

Рука Ривера соскользнула на бедро и нащупала твердую продолговатость флешки в кармане штанов.

Сид, очевидно, искренне так считала. Только вот ее предшественница уволилась из Конторы по собственному желанию, не вынеся тупой монотонной работы. Так же поступил и его собственный предшественник — некто по фамилии Блэк, — который продержался всего полгода и уволился еще до прибытия Ривера. В этом и состояло истинное предназначение Слау-башни: избавляться от сотрудников без лишнего шума и юридических рисков, сопряженных с увольнением за профнепригодность. Ему вдруг подумалось, что, возможно, в этом и заключалась роль юной и бодрой Сид: служить наглядным контрастом, оттеняющей и подчеркивающей ноткой в смердящем букете профессиональных провалов остальных слабаков. Сейчас, глядя в экран, на пацана с мешком на голове, он чувствовал этот запах на себе — запах провала. Он ничем не мог помочь мальчишке. Что бы сейчас ни делала Контора, она сделает это без участия Ривера.

— Что с тобой?

Он снова повернулся к Сид:

— В каком смысле?

— У тебя такой вид, будто тебя осенило.

— Нет, — помотал он головой. — Ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги