- Не стоит себя утруждать! - Алька одним движением вскочила на спину Виру и ногами послала его в один из проходов. Увидев летящее на них черное чудовище, пиротехники бросились врассыпную - Я ему передам, что Вы его хотели видеть! Как только встречу, так сразу и передам!

- Стоять! -  Вырвалось одновременно из нескольких глоток ошарашенных развитием событий мужчин - Вернись немедленно, чудовище! - Это уже орал лорд Дэнис.

- Стоять скажете своим.., Не помню чему, уточните у тети Рины, она лучше знает, а то я забыла - Алька на секунду притормозила и снова дала команду Виру двигаться вперед - А я к Вам потом заеду. После обеда. Только не знаю, какого именно дня.

 Вопрос, где прятаться от справедливого возмездия, решался очень просто. Конечно, у наставницы! У тети Рины. Но придется проехать еще четыре башни.

- Тетя Рина, а можно я у Вас спрячусь? - Аля стояла на пороге комнаты перед заспанной женщиной - А то лорд Дэнис хочет меня выпороть.

- Что опять натворила, чудо мое расчудесное? - Рина рассматривала чумазую девочку - Отсылай Вира домой и иди умываться.

- Вир, место! А я за веревочку потянула, а оно взорвалось - Грустно вздохнула Алька - А потом еще и еще раз. А дядя Дэнис рассердился. Я же не знала, что так получится!

- Ну и где ты нашла такую волшебную веревочку, горе мое луковое? - Рина зевнула - И тебе двойка по предмету "обнаружение ловушек".

- Веревочка была привязана к фейерверку, фейерверк был в сумке у дяди пиротехника, сумка лежала на столе в холле переходов в башне тети Мариэль - Отчиталась девочка - Я только на фейервек хотела посмотреть. Честно - честно! Я не собиралась в сумку залезать, я его хотела за веревочку вытянуть. А она....

- Все, умывайся, твоя комната - вон та - Рина зевнула еще раз - А я пошла досыпать. А вечером я тебе расскажу, почему нельзя дергать за все, что попадает под твои шаловливые ручки.

+*+*+*+

- Завтра турнир - Кристофер зевнул, оглядывая собравшихся у него в кабинете мужчин - Островитяне, участвуете?

- Обязательно, такая возможность ткнуть вас мордами в... снег - Лэйри Анри в отличии от Кристофера выспался - Огласи программу соревнований.

- Забег на лыжах, гонка на коньках, перетягивание каната - это я только что придумал, раз уж у нас вторая команда появилась - Зевота Кристофера покидать отказывалась - Рыцарский конный бой, где лошадью будет один из участников, стрельба из лука, метание ножей, лазанье по обледенелу шесту на время. Ну и в снежки поиграем, раз вы такую веселую забаву придумали. Дэн, ты чего такой взъерошенный?

- Алька. - Коротко и сквозь зубы прорычал Дэнис - С утра заходила в нашу башню.

- И что натворил мой персональный Малолетний Ужас в очередной раз? - Лён тяжело вздохнул - Съел все соления-копчения Мариэль?

- Нет, устроила фейерверк в холле зала перехода - Устало ответил лорд - От вчерашнего салюта остался один из маленьких, пиротехникам он показался бракованным и они его запускать не стали. Положили в сумку, сумки оставили в холле. Они не стали, а Алька запустила. Не вынимая из сумки и не выходя из холла. Поймаю - лично выпорю.

- А чего её ловить? - Заржал лорд Лён - Домой она не возвращалась, значит у Ринки прячется. Рискнешь у Ринки Альку отнять?

- Я знаю менее болезненные способы самоубийства - Скривился Дэнис - Сама придет, не будет же она вечно прятаться.

- Придет! - Весело согласился Лён - Завтра на турнир. Вместе с Риной и придет. Так что забывай свои планы мести и давай думать, где нам еще одну малую корабельную катапульту взять?

- А что тут думать? - Тори разлил вино по бокалам - В Морском музее точно одна есть. И вроде даже действующая.

- Талантливый у тебя ребенок, лорд Лён - Лиэрр скалился - Весь в мою Таисию. И за каким грыхом вы осадные катапульты со стен поснимали? Для них там слишком маленькое растояние между крепостями будет. 

- Шесть штук сняли, по три на каждую команду.- Кристофер задумался - Малые катапульты расположим за тридцать шагов в тылу крепостей, башенные - за сто. Нормально должно получиться. Команды предлагаю по тридцать человек. Меньше - не интересно, больше - слишком суматошно получится.  

- Согласен, как раз нормально для игры будет.  - Лэйри Анри поднялся из кресла - По тридцать человек и расчеты для катапульт. Ну что, посылаем бойцов строить крепости и устанавливать катапульты? Грэг, ты остаешься здесь командовать, Лиэрр, ты с нами. Поехали в музей?

 Смотритель музея на такое варварство сначало кричал, потом махал руками, пытался упасть в обморок и хватался за сердце. Но после обещания Тори катапульту вернуть, и еще снять с галеонов парочку катапульт имперской постройки для передачи их в музей, сдался и даже признался, что в запасниках есть еще две малые рошалийского производства, и если ему передадут не две, а три разные катапульты имперцев, то те две он отдаст насовсем. Тори честно пообещал снять еще парочку с трофейных фрегатов (есть там полуубитые и нуждающиеся в замене) и участники турнира стали счастливыми обладателями еще трех малых катапульт. 

<p><strong>Часть двенадцатая</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Династические браки Азалии

Похожие книги