Тот, которого назвали Когтем, лишь развёл руками. — Это не стоит времени для обсуждения, верховный тан. Есть более важные новости и дела. Именно сейчас, в данный момент, генерал Хаммонд Клэй предаёт огню целый квартал ради того, чтобы захватить нескольких гномов-оборванцев — опаснейших, по его мнению, бунтовщиков, чья угроза заключается, большей частью, в отсутствии мозгов в их головах и хромающей дисциплине королевской стражи, охраняющей государственные объекты. Как думаете, какую оценку он даст вашей забастовке и какие меры предпримет? Ага, вы переглядываетесь между собой… Вы недалеки от истины в ваших самых мрачных предположениях, но едва ли представляете себе степень угрозы.

— Что ты предлагаешь? — вырвалось у Брохмана.

Коготь выждал паузу. — Помощь! — коротко бросил он.

— Помощь? — переспросил Митрас, — Но от кого?

— Того, кто сможет восстановить дворфов в их правах, — отвечал человек в плаще, — Того, с чьим мнением придется считаться даже Триумвирату, и который обладает достаточными для этого связями. Того, чьё право на трон подтверждено гораздо более вескими основаниями, нежели чем сомнительное право юнца, втайне мечтающего о рясе монаха.

— Ты говоришь о… — начал Митрас.

— Именно! — перебил его Коготь, — О том, кто сможет взять власть в городе в свои руки, осадив зарвавшихся министров, и сделать Буреград процветающей столицей.

— О короле Хенне, — медленно проговорил Митрас Железногор.

Капюшон утвердительно склонился. Дворфийские таны загудели. — Ты предлагаешь нам изменить присяге? — набычившись, бросил Ульфир, приподнимаясь из-за стола.

— И это, по-твоему, одобрит Триумвират?! — вторил ему Гельман Крепкорук.

Остальные таны также не скупились на неодобрительные реплики, за исключением Митраса и Брохмона Бочкопуза.

— Досточтимые таны! — человек в плаще поднял руки, останавливая поток обвинений, — Вы неверно поняли меня. Я ни в коем случае не призываю вас к открытому восстанию. Я всего лишь прошу проявить немного лояльности к наиболее вероятному кандидату на трон, нуждающегося в достойном правителе. Все, что требуется от вас — не отступать от защиты своих интересов, также, как это вы делаете сейчас. И помощь придёт — она уже в пути.

— Помощь воргенов! — молчаливый Тулман подал голос, презрительно скривив губы, — С чего бы воргенам быть более заботливыми по отношению к дворфам, чем люди? За лордом Хенном не числится безумных приступов филантропии!

Под тканью капюшона, казалось, промелькнула улыбка.

— Это так, — признал Коготь, — Но для закрепления своего права на престол ему понадобятся верные и богатые кланы, и не из человеческой расы. Дворфийская диаспора славится своей надежностью и умением вести дела — это общеизвестный факт. Настолько общеизвестный, что кому-то захотелось подорвать её мощь. Почему досточтимый совет семерых собрался сегодня не в полном составе? Где почтенный Гриманд Элмор, один из мудрейших дворфийских танов? Очевидно, свое место за столом он сменил на кровать, и лишь Титанам ведомо, когда его дух вернется в тело.

— Откуда тебе это известноо? — подозрительно прищурился Ульфир, — Ты слишком осведомлен о наших делах, а мы знаем о тебе совсем немногое, да и то, со слов Митраса.

— Означает ли это, что ты подвергаешь сомнениям слова верховного тана? — вмешался Брохман.

Человек в плаще снова взметнул руку вверх, предотвращая уже грозивший разгореться новый спор.

— Я говорил с Болнером Ударом Клюва, — сказал он, — И предложил ему свою помощь. Мне ведом яд, которым пытались убить вашего тана. И не только его! Нынешнему окружению короля не нужны сильные диаспоры других рас, кроме человеческой! Не случайно в этот же день из всех лавок исчезли травы, способные изгнать этот яд из крови. Я знаю, о чем говорю, потому что и сам отчасти владею искусством врачевания. Более того, я знаю, кто подослал отраву тану…

При этих словах Ульфир и Тулман одновременно вскочили, с грохотом отодвигая тяжелые деревянные стулья.

— Знаешь?! Ты? Откуда? — проговорил Брохман, пристально вглядываясь в фигуру человека, словно силясь заглянуть под капюшон.

— В свое время, почтенный Бочкопуз, я смогу ответить на все ваши вопросы. Пока же, чтобы подтвердить искренность и достоверность моих слов, я помогу вам — я расскажу, где вы сможете найти отравителя…

В полумраке, царившем по низкими сводами покрытого копотью потолка, плавали клубы дыма. Человек с длинными, рыжеватыми с сединой волосами, собранными в лохматый хвост, напоминавший по виду конский, с грубыми чертами лица и косым шрамом, как бы перечеркивающим верхнюю губу, сидел в самом дальнем от входа углу, откинувшись спиной на стену. Щеки и подбородок были покрыты многодневной щетиной, ввалившиеся глаза и синева под ними говорили о проведенных им бессонных ночах. Просторные темно-фиолетовые одеяния были измяты, нижний край туники был вымазан засохшей грязью.

Перейти на страницу:

Похожие книги