Через несколько минут Артур проследовал из хижины к столу, держа в руках красивый резной поднос, наполненный скромными угощениями, а чуть позже подошёл и Рик со своим подарком для налётчиков. Он поставил на стол нечто выглядящее как полый пенёк, ранее разрубленный на две части, потом снова соединённый и связанный верёвкой, а сверху накрытый деревянной крышкой. В таких универсальных бочках старик обычно поставлял мёд ближайшим племенам, и в этих же пнях с рукотворным дуплом содержал пчёл весь год, до момента изъятия заполненных медовых сот.

Увидев знакомый сосуд, главарь разбойников высокомерно улыбнулся и заговорил:

– Ну вот и медок! А ты говорил – нет его, нет! Нашёл всё-таки для дорогих гостей?

– Да как же не найти, по такому-то случаю? – с хитрой ухмылкой проговорил Рик, разрезая ножом верёвку удерживающую крышку и две половины сосуда. – Вы хотели мёда? Так получайте!

Выкрикнув эту злорадную реплику, Рик быстро вскочил одной ногой на лавку, стоящую у стола напротив налётчиков, и, ловко развернувшись, сильно пнул второй ногой сосуд. Незваные гости успели лишь открыть рты и округлить глаза, пока между ними пролетал предполагаемый подарок от Рика. В следующую секунду бочонок ударился о землю и развалился на части, извергнув наружу тысячи разъярённых пчёл.

Грабители в панике ринулись в разные стороны, на что и был расчёт. Артур быстро остановил попытку побега главаря, пронзив его шею метким броском ножа. Второй разбойник был настигнут за несколько шагов, более похожих на прыжки, и ликвидирован собственным клинком. Молодому бойцу удалось выхватить холодное оружие из ножен противника и нанести серию быстрых ударов по корпусу, завершившуюся тем, что лезвие намертво застряло между рёбер поверженного. Третий бандит, услышав крики, прискакал прямо на коне и едва не пронзил Рика копьём, но тут же был выбит из седла. Артур прыгнул на него сбоку и, обхватив руками за поясницу, увлёк вместе с собой на землю. Завязалась борьба, однако парень быстро понял, что одолеть врага, облачённого в кожаные доспехи, голыми руками никак не удастся. Артур не мешкая оценил ситуацию и решил воспользоваться малой подвижностью противника. Он вырвался из захвата, молниеносно отпрыгнул в сторону и схватил подвернувшийся под руку увесистый камень, а затем со всей силы опустил его на голову налётчика, не успевшего даже полностью подняться с земли.

Окончив бой, победитель осмотрел поле битвы, бросил взгляд на свои испачканные кровью руки и закрыл глаза, пытаясь отдышаться и успокоиться. Как только его сердцебиение слегка унялось, он почувствовал боль от десятков ссадин и пчелиных укусов. Рик немедля увёл бойца в хижину, подальше от разозлённого роя пчёл, где принялся обрабатывать все его травмы.

– Ты справился… Ты спас нас! Я горжусь тобой, мальчик мой, – похвалил старик своего воспитанника.

– Мне раньше никто не говорил ничего подобного. Ради такого стоило пройти весь этот путь, – из последних сил проговорил Артур, теряя сознание.

<p>Глава 13. Новый статус</p>

Весь вечер и ночь, вплоть до утра, Рик провёл у постели Артура, делая ему компрессы, смазывая раны и укусы лечебными мазями и настоями. Проспав больше полусуток, парень очнулся с ощущением лёгкой спутанности мыслей. В это самое время над ним склонялся обеспокоенный старик. Артур посчитал это плохим признаком, поэтому сразу же спросил:

– Что со мной? Я сильно ранен?

– Нет, уже всё в порядке. – Рик остановил рукой попытку Артура подняться и продолжил говорить: – Полежи ещё немного. Ты не привык к такому количеству пчелиных укусов, а я должен был заранее об этом подумать… У тебя был жар всю ночь. Я так переживал… Повезло, что обошлось без сильных отёков. Подвергнуть тебя такой опасности было полным безрассудством! Прости меня за это.

– У нас не было выбора. Главное, что всё хорошо закончилось.

– Ещё не совсем всё закончилось для тебя. Эти трое убитых были захватчиками власти в племени шемсет. Сейчас, в двух днях пути к северо-востоку от нас, жители их родного поселения ждут возвращения своего самопровозглашенного вождя, но как ты знаешь, он уже не вернётся.

Рик заметно повеселел, выдав эту фразу.

– К чему ты ведёшь? Как это касается меня? Они придут мстить за него?

– О-о-о нет, всё совсем иначе. Шемсет – благородное племя, неукоснительно соблюдающее свои обычаи. Эти люди категорически не приемлют внутриплеменные убийства, и наказание за совершение подобного злодеяния всегда соразмерно самому преступлению, а именно – смерть. Следовательно, пролив кровь вождя, эти дуболомы были обречены погибнуть от рук своих же соплеменников. Видимо этот народ был в растерянности первое время, но теперь, я уверен, их ждут дома в полной боеготовности, чтобы прирезать как бесчестных предателей.

– Если и так, то они уже опоздали. Что им следует делать в этом случае?

Перейти на страницу:

Похожие книги