— Его величество изволил оставить текст этой статьи у себя, — сказал Штединг.
Морков был настолько ошеломлен, что на какое-то время потерял дар речи.
— Что это значит, барон? — наконец выдавил он из себя. — Объяснитесь.
— Что я могу вам объяснить, — устало сказал Штединг, — когда сам ничего не
понимаю. Впрочем, Его величество ждет вас.
В кабинет Густава Морков вошел боком. Густав стоял возле письменного стола, на
котором лежали листы веленевой бумаги. Это была злополучная статья о религии.
Небрежно кивнув на приветствие Моркова и не предложив ему сесть, король произнес:
— У меня к вам лишь один вопрос, граф. Эта статья, она была внесена в договор по
приказанию Ее величества?
— Именно так, — поспешил заверить Морков.
— В таком случае, — медленно произнес Густав, глядя графу в переносицу, — я не
могу подписать этот договор.
Морков онемел. Густав, однако, и не ждал ответа. Не глядя на Моркова он принялся
медленно прохаживаться вдоль массивного письменного стола, затем, вдруг
остановившись, ткнул графа пальцем в грудь и сказал:
— Поезжайте к императрице и передайте ей, что я не намерен отказываться от того,
о чем мы с ней договорились. Но только от этого. Я дал честное слово в том, что свобода
совести моей супруги не будет ни в чем стеснена. Она сможет исповедовать свою
религию, но на официальных церемониях должна следовать установлениям и обычаям
Швеции в соответствии с вероисповеданием, господствующим в нашей стране.
Морков открыл было рот, но был остановлен Густавом, сказавшим:
— Езжайте, граф, езжайте. И передайте Ее величеству, что вечером я еще раз хотел
бы переговорить с ней.
Дверь Морков выдавил спиной.
Штединг, на которого обрушились первые упреки и мольбы о помощи, под
строжайшим секретом поведал графу о том, что во внезапном изменении образа мыслей
короля повинен не кто иной, как первый камер-юнкер Флеминг, с которым Густав долго
беседовал наедине после прочтения договора.
— Что же делать?
— Необходимо личное свидание их величеств, — сказал Штединг. — Не будем
терять надежды, мой друг.
К пяти часам Морков был в покоях Екатерины.
— Дурит мальчишка, — задумчиво сказала императрица, выслушав сбивчивый
доклад графа. — Какая муха его укусила? О чем говорить, все оговорено-переговорено.
Нет уж, брат, теперь отступать поздно.
Зубов, присутствовавший при разговоре, благоразумно помалкивал.
— Вот что, Аркадий Иванович, — обратилась императрица к Моркову, сделай
милость, поезжай еще раз в посольство и объясни хорошенько этому roitelet241, что время
рассуждать прошло, пора действовать — весь город, поди, уже знает, что нынче вечером
назначено обручение.
Екатерина помолчала и добавила:
— А до того времени встречаться с ним не считаю полезным.
И, глядя на Зубова, который в этот момент согласно кивнул головой, закончила:
— Ну, с Богом, Аркадий Иванович... Самое время тебе показать, какой ты есть
дипломат.
4