– Ну что же, тогда удачи. Когда будет что рассказать мне, приходите сюда после наступления темноты. Только убедитесь в том, что за вами никто не следит.

Не прошло и десяти дней, как Бэкхаус вернулся.

– Есть успехи? – спросил я.

– Да, – ответил он. – Я бы пришел раньше, но он оказался таким кладезем информации, что мне пришлось навещать его семь раз, прежде чем удалось выполнить вашу просьбу. Потом я попрощался с ним, вручил подарок и поблагодарил, и мы расстались друзьями. Если повезет, он может не сразу заметить пропажу.

– Так они у вас?

– Разумеется.

И он достал сосуд. Я смотрел на крохотные половые органы мальчика, который вырос и стал господином Лю.

– У меня ушло немало времени, чтобы выяснить, где он их хранит. Но все получилось само собой, когда он стал рассказывать о самой процедуре и о том, через что прошел. Они стояли на полке, за обетованным Буддой.

– Вот ваши книги, – сказал я. – Можете забрать их сейчас? И после этой встречи нам лучше какое-то время не встречаться.

Господину Лю потребовалось два дня, чтобы понять, чего он лишился. Сначала он решил, что кражу совершил кто-то из монастыря, и стал искать своих врагов там. Надо сказать, нашел, и не одного. В монастырях всегда так, наверное. И лишь спустя какое-то время он вспомнил о Бэкхаусе. Но зачем Бэкхаусу было красть? Именно этот вопрос англичанин и задал полиции, когда они пришли к нему с визитом.

– Милости прошу осмотреть мой дом, – сказал он. – Вот только не думаю, что кража половых органов господина Лю была бы логичным поступком в контексте наших таких душевных и занимательных бесед.

И хотя полицейские все же осмотрели жилище мистера Бэкхауса, было ясно, что и они сами не смогли ответить на этот вопрос.

А я ждал. Я прождал три месяца. Скорее всего, господин Лю ходил от одного человека, которого он обманул или подставил, к другому. Но даже с учетом этого я был удивлен тому, как долго он до меня шел.

Но в один прекрасный день он обратился к одному из моих слуг у главного входа в мой дом, спрашивая позволения войти. Я заставил его ждать во дворе, наблюдая за ним из-за ширмы. Я видел, как он был впечатлен моим домом. Наконец его пригласили на встречу со мной.

– О! Господин Лю! – воскликнул я. – Что привело вас сюда?

Должен сказать, выглядел этот человек старым, утомленным и согбенным и даже каким-то побитым. Это был уже не тот господин Лю, которого я помнил.

– Думаю, вы знаете.

Интересно, скольким людям он был вынужден это говорить?

– Ходят слухи, что вы понесли серьезную утрату, – сказал я. – Ужасную.

– И правда ужасную. Полагаю, вам не нужно объяснять, что она означает.

– Не нужно. Вот только я не знаю, чем могу вам помочь.

Он умолял меня взглядом.

– Если есть что-нибудь… – начал он. – Я готов заплатить…

– Когда до меня дошли эти известия, я задался вопросом, что же могло стать тому причиной. Мне кажется, здесь замешана либо серьезная обида, либо большие деньги. У вас никто не требовал выкупа?

– Никто. Я уже думал об этом, но у меня никто ничего не требовал.

– В то же время это не означает, что вор не готов расстаться с украденным, удовлетворившись вашими страданиями и надлежащим выкупом.

– Так как же мне об этом узнать?

– Во дворце вы знали все. За его пределами вы практически ничего не знаете. Но я торговец. Дайте мне немного времени, и я поспрашиваю. Не буду ничего обещать, но вы можете зайти ко мне через месяц.

С тем я его и отпустил.

Через месяц он вернулся. Как только мне сказали, что он ожидает снаружи, я отправил слугу с запиской к одному молодому человеку, выполнявшему для меня небольшие тайные поручения. И еще до того, как господина Лю проводили в мой дом, парень был уже на пути в Храм Процветания, чтобы вручить пакет, в котором находился сосуд с половыми органами господина Лю, настоятелю с просьбой отдать их владельцу, как только тот вернется. И исчезнуть до того, как настоятель успеет задать ему хотя бы один вопрос.

Должен сказать, господин Лю к тому времени выглядел совсем неважно. Он был нездоров, встревожен, подавлен и, не увидев на моем лице ободрения, вовсе пал духом.

– Так что, новостей нет? – спросил он, словно уже знал ответ.

– Новости есть. Думаю, ваш сосуд будет вам возвращен.

– Правда? – Он засветился радостью.

– Надеюсь, да. Но это будет стоить вам денег.

– Назовите сумму.

– Вам она не по карману, – покачал я головой.

Ему этот ответ не понравился.

– Уверяю вас… – начал он.

– Я знаю, что деньги у вас есть, господин Лю. Но я торговец и человек небедный. И ваша проблема, и ее стоимость для меня ничего не значат.

– Но может, есть что-нибудь, что я мог бы для вас сделать…

– Да, есть. В память о старых временах… – я наслаждался каждой минутой, – вставайте на колени и исполняйте коутоу.

– Коутоу?

– Вы же помните, как это делается, я уверен. Как вы кланялись перед императором. Давайте.

– Это кощунство! – завопил он.

– Вы хотите вернуть утраченные части своего тела? Да или нет? Коутоу!

Он медленно опустился на колени, поднял глаза, и в них я увидел проблески прежнего господина Лю.

– Вы хотите меня унизить, – прошипел он.

– Так вас же никто не видит, – спокойно ответил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Похожие книги