Прошло некоторое время, и люди, возмущенные проявленной к Цзе Цзытую несправедливостью, написали Вэнь-гу-ну об этом. Вэнь-гун вспомнил прошлое, и ему стало ужасно стыдно. Он отправил людей за Цзе Цзытуем, но тот вежливо отказался вернуться. Тогда Вэнь-гун лично отправился к Цзе Цзытую, но, добравшись до его дома, встретил лишь крепко запертую дверь. Оказалось, что Цзе Цзытуй не захотел видеть князя и уже скрылся на горе Мянь вместе с матерью. Вэнь-гун отдал приказ обыскать всю гору, но Цзе Цзытуя так и не нашли. Тогда кто-то предложил князю поджечь гору с трех сторон: ведь Цзе Цзытуй наверняка выйдете четвертой стороны, где нет огня. Вэнь-гун, недолго думая, согласился.

Огонь полыхал три дня и три ночи, но не было видно и тени беглецов. Вэнь-гун очень беспокоился, и когда огонь потух, сразу же отправил людей обыскать гору снова. Оказалось, что Цзе Цзытуй и его старая мать сгорели, обняв обугленное ивовое дерево. Вэнь-гун горевал. Он долго поклонялся пеплу Цзе Цзытуя, а затем приказал его похоронить. Но во время погребения правитель заметил в горстке праха небольшое дупло ивового дерева, внутри которого что-то лежало. Оказалось, что это – пола одежды, на которой кровью написаны стихи:

Я был предан тебе и резал свое тело ради твоего счастья, князь.Пусть с тобой рядом будут только верные министры – и ни одного мошенника.Если есть в твоем сердце для меня место, вспоминай меня иногда и думай о своих поступках.Тогда я на том свете ни о чем не пожалею, а ты преданно служи стране – и будут свет и ясность.

Вэнь-гуну стало очень стыдно: только теперь он понял, насколько предан ему был этот подданный. Вэнь-гун спрятал послание в рукав, затем похоронил Цзе Цзытуя и его мать подтем сгоревшим ивовым деревом. Чтобы сохранить память о Цзе Цзытуе, он приказал переименовать гору Мянь в гору Цзе и запретил жечь огонь по всей стране в этот день, поэтому есть разрешалось только холодную пищу.

На следующий год Вэнь-гун и его придворные, облаченные в простые одежды, пешком поднялись на гору, чтобы почтить память Цзе Цзытуя. Ива у его могилы снова зазеленела и была полна жизни. Вэнь-гун смотрел на это воскресшее дерево так, будто видел самого Цзе Цзытуя. Он подошел к дереву, торжественно обломил одну ветку, сделал венок и надел его. С того дня Вэнь-гун решил именовать это воскресшее ивовое дерево цинминлю («светлая чистая ива»), а сам день назвал Ханьши, что означает «День холодной пищи». Князь всегда носил с собой то кровавое послание как вдохновляющий его девиз. Он оправдал надежды Цзе Цзытуя: правил спокойно и уверенно, отдавал все свои силы и разум во имя благоденствия страны, поддерживал мир и спокойствие в государстве.

Статуя Цзе Цзытуя и его матери на горе Мянь (другое название – гора Цзе) в провинции Шаньси

Счастливый народ княжества Цинь тосковал по стойкому, преданному и бескорыстному Цзе Цзытую. Каждый год в день годовщины его смерти никто не разводил огонь, чтобы приготовить пищу: так люди хранили память о нем. Люди смешивали муку и финиковое пюре, из получившегося теста лепили фигурку ласточки и подвешивали ее на ивовый прутик у входа, чтобы призвать дух Цзе Цзытуя. Таких ласточек называли «ласточки Туя». Позднее Ханьши («День холодной пищи») и Цинмин («День чистого света») стали важнейшими национальными праздниками.

<p>Цинмин – это не только праздник, но и сезон по лунному календарю</p>Цинмин не порадовал ясной погодой:с рассвета дождь зарядил.Измучился путник на скользкой дороге,прощается с телом дух.«Скажи: есть тут место, где в долг подают?» —у встречного он спросил.«Ступайте в село Абрикосовый Цвет!» —ответил мальчик-пастух[46].

В этом стихотворении «Цинмин» Ду Му[47] упоминается традиционный китайский праздник Цинмин, который отмечают примерно пятого апреля по григорианскому календарю. Иначе этот день называют саофэньцзе («Праздник уборки могил»), гуйцзе («Праздник духов»), минцзе («Загробный праздник»). Праздник появился более 2 500 лет назад, в эпоху Чжоу, но тогда он еще не был так важен, как Хань-ши. Поскольку даты этих праздников очень близко, их традиции постепенно объединились. В период между эпохами Суй и Тан Цинмин «присоединился» кХаньши, и два праздника превратились в один. Ханьши стал другим названием для Цинмина, и традиция не разжигать огонь и есть холодную пищу стала традицией и для этого праздника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги