Головешка
Мозговоер. Это видно сразу, с первых же слов…
Головешка. Вашу руку!
Дело кончено?
Мозговоер. Мое слово свято. Меня звать Лейви Мозговоер.
Головешка. Между прочим, это надо держать в тайне. Только я да вы…
Мозговоер. Да третий — господь бог…
Головешка
Мозговоер. Что еще?
Головешка. Кто мне, например, даст гарантию, что вы не выставите мне потом большой кукиш? Дело коммерческое…
Мозговоер. Ну, знаете! Не взыщите, реб Хаим-Бер, таково, кажется, ваше еврейское имя? Тут вы уже заговорили не как еврей. Забыли, с кем имеете дело. Мое имя — Лейви Мозговоер.
Головешка. Знаю. Но — дело по делам, а суд по форме. Если делается дело, все должно быть по закону. Я должен получить от вас обеспечение…
Мозговоер. В чем же дело? Пожалуйста, скажите, я готов дать вам все гарантии на свете. У меня нет задних мыслей. У меня — что сказано, то сказано…
Головешка. Вы должны выдать мне письменное обязательство, что отвечаете своей долей клада на основании принадлежащих вам прав по закону, в случае ежели…
Мозговоер. Что? Что? Что? Нельзя ли не так быстро! Это нужно хорошо обмозговать!
Головешка. Дело коммерческое…
Башева
Что еще случилось, Зелда?
Зелда. Подите послушайте, что Песя рассказывает о кладе. Прошлой ночью, она говорит, видели что-то вроде пара или дыма над тем местом, где лежит клад…
Башева. И вы пришли сюда рассказывать это сейчас, перед самой помолвкой? Нет у вас другого дела, что ли?
Зелда. Поздравляю! Я разве не исполняю свою работу? Я только пришла рассказать вам, что говорят о кладе…
Башева. Почему этот клад волнует вас больше, чем всех других? Придет время, вам дадут знать…
Зелда. Трудно ждать… Если ты женщина, да еще вдова, и должна выдать дочь замуж, а справить свадьбу не на что…
Башева. Что еще за дело?
Зелда. Маланья просила меня сказать вам. Она столько времени, говорит, носит воду всему городу, а ее Трофим топит баню… Их ни разу, говорит она, в воровстве не уличили… Оба они разуты, раздеты… Она сейчас на кухне, Маланья…
Башева. Ну, и чего же она хочет? Что ей дать? Мои колики? Налей ей рюмку водки.
Зелда. Нет, она не за этим. Она просит, если вы можете, добейтесь у хозяина, чтобы и она имела долю…
Башева. Долю? В чем?
Зелда. Что значит, в чем? В кладе.
Башева
Борода
Милостивец. Видать, полицейская фуражка.
Меламед. Можно предположить, что это Головешка.
Привереда. Откуда это следует?
Борода. Привереда не может не перечить.
Меламед
Кантор. Что он делает у вас в хедере?