— Ладно, где мне людей разместить? Ты тут командир, командуй, а я ударная сила. Если кому рыло начистить надо, то мы это по первому твоему слову обеспечим.
— Пока в трактире. Наверно помещение для стражи расширить нужно будет, мы этим займемся. — Пояснил Илдар.
— Да, мне там, в Столице, Пресветлая госпожа Тина велела присмотреться к здешним людям. Я к тебе присмотрелся и могу сказать, что она поручила нанять на имперское жалование нужных людей. Вот я тебя и нанимаю. Ты главным был тут, главным и остаешься, значит, тебе золотой империал в неделю положен. Пошли в мою комнату, бумаги оформлять, я их передам с нашими магами, когда они назад в Столицу пойдут.
— Какую Вы пристань себе отгрохали, каменную, гладкую. Может «Тайфун» к ней пригнать можно, что он в море стоит, я скажу капитану, что тут и бухта есть и присмотреть есть кому, и починят если что.
— Нет, это не мы пристань сделали, это от Древних, потому и не берет ее ничего, ни время, ни бури. Мы просто пользуемся ей, чего зря добру пропадать. А кто это, Пресветлая госпожа Тина?
— Ох, парень, эту даму надо знать. Она главная в клане Рысей. Ты уж повежливее с ней, если она появится.
Проводник в горную деревушку им попался самый хороший, какой только мог и найтись на этом острове. Звали его Фабио, он жил в той самой горной деревне, куда направилась экспедиция. К берегу спустился, чтобы обменять шкуры, которых у него немало скопилось, на что-нибудь полезное. Обменять удалось на деньги, внезапно оказавшиеся в деревне, после посещения ее Вильямом и Гленом.
По пути Фабио рассказал все, что знал об окрестностях и пообещал сам лично провести их в любую точку острова, куда бы они ни пожелали. Похвастался, что не только знает об Империи, но и сам является смотрителем маяка, который тут, со временем построит купеческая гильдия, чем немало удивил своих нанимателей, которые потребовали рассказать им его историю с маяком.
— Возможно, ты и дождешься своего жалования теперь, не от гильдии, так от клана Рысей — обрадовала его Нивея — после того как он окончил свой рассказ. Значит, ночевать останемся у тебя, раз ты сам на этом настаиваешь. За ночлег заплатим.
Дом смотрителя маяка представлял внушительное сооружение. Судя по его размерам и архитектуре, там предполагалось держать вооруженный отряд охраны, места хватило всем. Отправив, нанятую по пути через деревню, девушку готовить еду, Глен разговорился со смотрителем.
— Что ты хотел нам еще рассказать об этом острове?
— В молодости я исходил весь остров и знаю одни очень старые руины середине, в горах. Вы ведь туда идете, как я понял?
— Я могу их показать вам. Если мы отправимся туда, то обещаю смело, ваши милости не будет разочарованы. Место глухое и страшное, деревенские боятся его. Лет сто назад, по преданиям, туда вообще прохода не давала какая-то, непонятная сила и двигала там камни. Потому, до сих пор и страх у наших деревенских перед теми руинами. Вряд ли там что-то изменилось за двадцать лет, которые прошли с тех пор, как я его посещал последний раз.
— Хорошо, завтра утром отправимся, а сейчас спать — заключил Глен.
— И не только это — замялся смотритель.
— Еще что-то?
— Слыхал я, что вы старинные вещи покупаете. Я нашел там, около руин вот эту штучку — смотритель показал какой-то простенький амулет на нитке.
— А что в ней необычного? Вроде из кости.
— Если Ваша милость позволит, я покажу — произнес смотритель, забирая амулет.
Он подошел к чурбаку для колки дров аккуратно положил на него амулет и нитку, затем взят топор и со всего размаху ударил по нему лезвием. Все подошли ближе и увидели, что амулет ударом вдавлен в деревянный чурбан, но даже не поцарапан, а вот на лезвии топора остался след в форме амулета.
— Я не знаю зверей с такими костями — усмехнулся смотритель.
Амулет и нить были совершенно целы. Перед ними были бессильны и топор, и огонь. Они обладали той же прочностью, как и все сделанное Древними.
— Свой золотой ты и деревня уже заработали — потрясенно сказал Глен смотрителю — если конечно продаешь свой амулет и покажешь, где его нашел.
— Берите, для того и показывал. Тогда нужно поспать — сказал смотритель — туда два дня через скалы пробираться.
Утром всех разбудил Фабио, он посоветовал взять лопаты и кирки, которые могут пригодиться при осмотре развалин. Затем позавтракав остатками ужина, не откладывая, двинулись в путь. Дорога оказалась очень трудной, зато опасностей не было никаких. Девушки как всегда, не уставая, скакали по скалам и, к немалому удивлению проводника, уже к вечеру все были на месте.
С рассветом, перед ними открылась необыкновенной красоты картина спокойного моря. По–видимому, это была самая высокая точка острова. Утолив жажду из ручья, позавтракали и принялись осматривать местность. Развалины были неподалеку. Их необычные очертания, сразу бросались в глаза. Больше всего они походили на беседку или галерею, как ее назвал Хамит, прилепленную к скале, так, если бы в скале был вход в какие-то внутренние помещения.
— Что тебе показалось самым необычным здесь? — спросил Глен смотрителя.