Часом позже они снова спустились в гостиную и вышли через переднюю дверь на улицу, где их встретило сухое ветреное утро. На короткой подъездной дорожке перед интегральным гаражом стоял старый МХ-5 Зака. Рядом с ним пристроилась видавшая виды «фиеста» Фрейи. МХ-5 определенно требовалась полировка, а прореха на брезентовой, заляпанной птичьим пометом крыше была заклеена черной лентой.
— Этот пес, нам долго его терпеть?
— Бобби! Его зовут Бобби, и он такой милый. Вот увидишь его, и сам захочешь щенка!
— Корейцы едят собак. Есть несколько отличных рецептов.
— Какой ужас.
— Да. Ладно. Извини. Просто я не хочу делить тебя с каким-то песиком.
— Он тебе понравится, вот увидишь. И это всего лишь на неделю.
Ее друзья, Эмили и Стив, отправлялись в отпуск, и Фрейя согласилась присмотреть за их любимцем, смешанной породы терьером. Чего она никак не ожидала, так это негативной реакции Зака на столь симпатичное существо.
Человек, сидевший за рулем компактного серого «рено»-седана, припаркованного неподалеку на улице, наблюдал за МХ-5 в зеркало заднего вида, пряча лицо за разворотом «Санди таймс».
В статье на первой полосе, которую он читал с большим интересом, речь шла о Логан Сомервиль. На переднем пассажирском сиденье рядом с ним лежали желтая непромокаемая куртка и планшет. Он знал, что люди не обращают внимания не только на такси — точно так же они не замечают человека в непромокаемой куртке с планшетом в руке.
48
— Да ты что, это же старый трюк, — сказал Гленн Брэнсон, вертя в руке банку диетической колы.
— Ты о чем? — спросил Рой Грейс.
— Я тут думал про Мартина Хорнера. Полагаю, он присвоил личность мертвеца.
Они сидели в крохотном кабинете Брэнсона. Грейс планировал пойти на ланч домой и немного поработать над прощальной речью. Но в то же время он знал, что Белла бы его поняла. Пока оставался хоть малейший шанс спасти Логан Сомервиль — и, возможно, Эшли Стэнфорд, — она сама была бы за то, чтобы сосредоточить все усилия на расследовании.
Он отпил яблочного сока и с жадностью вгрызся в сэндвич с яйцом и беконом, который купил, вместе с пакетиком жареной картошки, облагороженной вкусом сметаны и красного лука, в гипермаркете АСДА через дорогу. К счастью, рядом не было Клио — она бы точно взвилась фурией, увидев, какую нездоровую, по ее мнению, пищу он употребляет. Впрочем, успокоил себя Грейс, не все так плохо, ведь яблочный сок — вполне полезная составляющая.
Как и на тех счастливчиков, чья работа позволяет иметь настоящие, свободные выходные, понедельник надвигался на него неотвратимой угрюмой тучей, хотя и по другим причинам.
— Я и сам о том же думал, — ответил он.
— «День Шакала». Видел этот фильм?
— С Джеймсом Фоксом?
— Да нет же, с его братом, Эдвардом Фоксом. Он там играет киллера, которого наняли, чтобы убить президента Франции, де Голля. И вот как он достает фальшивый паспорт. Идет на кладбище и находит могилу маленького мальчика, у которого наверняка никакого паспорта не было, и, воспользовавшись его именем, получает документ. Классный фильм.
— Нет, не видел. — Грейс отпил еще сока и откусил от сэндвича. Потом подтолкнул пакетик с картошкой в сторону Брэнсона, который разом высыпал на громадную, как лопата, ладонь половину содержимого.
— Знаешь, в чем твоя проблема? — пробурчал Брэнсон с набитым ртом. — Ты темный, невежественный обыватель. Я еще удивляюсь, как тебе удалось стать толковым копом.
— Как удалось? Держался подальше от кретинов вроде тебя. — Грейс ухмыльнулся и толкнул друга плечом. — Вообще-то я читал книжку, давно.
— А была книжка?
Грейс посмотрел на него.
— Автор — Фредерик Форсайт.
— Да?
— Да. Написана задолго до фильма. А ты и не знал? И что, не читал?
— Не-а.
— И кто у нас невежественный обыватель?
— Ты просто придурок. — Брэнсон пожал плечами. — Но, знаешь, придурки бывают разные, так вот ты — хороший.
— Огромное тебе спасибо.
Очевидно, позабыв, у кого тут ланч, Брэнсон без лишних церемоний отправил в рот оставшуюся картошку и аппетитно захрустел.
— Как настроение перед похоронами?
— Скорее бы все закончилось. — Грейс отпил еще сока. — Что нового по операции «Мона Лиза»? Есть подвижки с идентификацией останков?
— Возможно. Люси Сайбен считает, что она умерла примерно тридцать лет назад и на момент смерти ей было двадцать с небольшим. Сейчас мы проверяем списки всех пропавших в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти и подходящих под имеющееся описание. Временные рамки — от двадцати до тридцати пяти лет назад. Некоторых уже исключили по цвету волос. Завтра у нас будет электронный фоторобот. Нам известно, что у нее длинные каштановые волосы. Как только это сделаем, возможно, получим имя предполагаемой жертвы. Попробуем отыскать родственников. Может быть, удастся взять образец ДНК или найти стоматологическую карту.
Грейс кивнул и снова вспомнил пропавшую десять лет назад Сэнди.
— Во многих семьях, где кто-то пропал, особенно если это ребенок, комнату сохраняют в прежнем виде и ничего в ней не меняют. Может быть, удастся найти расческу, зубную щетку или что-то еще.