Те же представления ясно выражены в состязаниях в стрельбе. На первый взгляд, все дело в тяжести, огромности оружия, в тугости лука, как в "Одиссее". В афанасьевской сказке этот лук несут сорок человек, помощник же героя /деваконическое тело/ его ломает; в другой лук везут шесть волов, а стрелу - три пары
В другой сказке то же самое происходит со стрелой: "А в Индейском королевстве королевна была сильная волшебница, и было у нее обещание такое : "Если я пришлю к тебе лук и стрелу, которая еще не стреляна, попробовать ее. Если ты выстрелишь, дашь мне о том знать, то иду за тебя замуж". Лук и стрелу везут на волах. "Вдруг Иван Дорогокупленный /деваконическое тело/ взял натянул лук, направил стрелу. Стрела полетела в Индейское царство и сшибла второй этаж у королевского дворца"
Но овладение могуществом - сиддхами /мистическими способностями/ деваконического тела есть не цель, а средство для осуществления главного подвига русского героя - змееборства.
ЗМЕЕБОРСТВО
Все древние русские сказки, описывающие облик змея, говорят о том, что он может летать, крылья его - огненные. Когтистые лапы и длинный хвост с острием, излюбленная деталь лубочных картинок, в сказках, как правило, отсутствуют. Постоянной чертой змея является его связь с огнем: "Поднималась сильная буря, гром гремит, земля дрожит, дремучий лес долу преклоняется: летит трехглавый змей", "Летит на него лютый змей, огнем палит, смертью грозит", "Тут змей испустил из себя пламя огненное, хочет сжечь царевича".
В этом змее узнается змей Кундалини - психическая сила человека. Его постоянная угроза: "Я твое царство /т.е. тело/ огнем сожгу, пеплом развею".
В русских народных сказках змей является охранителем границы в Царство Небесное. Сама граница описывается как огненная река, называемая Смородинка /"мор" - смерть, "один" - один, т.е. смерть одна/. Через нее ведет мост, называемый "калиновый" /на санскрите "кали" - "злосчастный"/, т.е. на эту границу может ступить только тот, у кого яйцехоре /семя дьявола/ проявилось в полной мере. Перейти же через мост может тот, кто убьет змея, /яйцехоре/ - всю свою скотскую стихию.
При встрече со змеем героя поджидает опасность сна, засыпания, т.е. наваждения, майи - морока: "Царевич стал по мосту похаживать, тросточкой /сушумной - основным восходящим каналом сила Кундалини, идущим по центру позвоночника человека/ постукивать, выскочил кувшинчик /сиддхи, проявляющиеся по мере подъема Кундалини по сушумне/ и начал перед ним плясать; он на него засмотрелся /увлекся сиддхами/ и заснул крепким сном /т.е. "впал в прелести"/. Неподготовленный человек засыпает, истиный герой - никогда: "Буря - богатырь наплевал /не увлекся сиддхами/, нахаркал /привел их в "хару", уравновесил/ на него и разбил на мелкие части". В сказке, записанной на Онежском заводе, мать змеев, помогающая героям, говорит им: "Теперь вы отправляйтесь в дорогу... Ну, только спать не ложитесь у моря, а то мой сын будет лететь и увидит коней и вас, и вы будете спавши, вы будете побижены, а если не будете спать, то он с вами ничего не сделает, не осилеет он вас двоих"
Змей бессмертен и непобедим для постороннего, его может уничтожить только определенный герой: яйцехоре может быть уничтожено лишь тем, в ком оно находится - "Во всем свете нет мне другого соперника, кроме Ивана-царевича, да он еще молод, даже ворон костей его сюда не принесет".