С наступлением сумерек перед входом в трактир маячил один из представителей сугубо мужской профессии. Они здесь появлялись регулярно, подыскивая временную или постоянную работу. Состоятельным вдовам удавалось нанимать здесь себе работников на все руки и другие части тела, но далеко не каждый соглашался на такую деятельность.

В сегодняшнем соискателе мы бы без труда узнали Белейва, чисто выбритого, причесанного и с невероятно строгим выражением лица. И ждал он конкретного человека, капитана ночных стражей Гудварда иль Моргерна. Наемник ассы узнал его издалека, не по знакам различия, а по выправке и аристократической походке. Капитан был типичным представителем своей армейской породы, обращение к нему по поводу службы воспринимал как само собой разумеющееся, с его точки зрения более достойного занятия для мужчин не было. В момент, когда Моргерн от требований, предъявляемых к ночным стражам, перешел к вознаграждениям, раздался крик. Какой-то грабитель пытался сорвать со знатной дамы средних лет поясной кошель. Белейв тут же бросился на помощь леди и вступил в схватку с громилой совершенно зверского вида. Он завладел кошельком, но был сбит с ног и не смог догнать грабителя, удивительно похожего на Борвена. Моргерн тоже ринулся с места, но на пути его левого сапога невесть откуда взялся камень, о который он споткнулся и упал в дорожную пыль.

Капитан встал сам, помог даме подняться,

- Простите, леди… Вы нездешняя, я не знаю вашего имени.

- Асса, молодой человек, асса… Ленвейра.

- Я приношу Вам извинения, не знаю, как такое могло произойти в нашем городе. Тем более на этой улице, здесь всегда много стражей, здесь самое спокойное место.

- Ой, Вы запылили свой прекрасный мундир, - дама достала шелковый платок эльфийской работы, - и даже лицо. Позвольте мне Вам помочь.

Гудвард хотел сказать: "Спасибо, не надо", но ведьма уже провела ласковым шелком по щеке и губам, начала стряхивать пыль. Странный был в этот безлунный вечер воздух, пылинки, слетавшие с его темно-синего мундира, кружили вокруг него и сверкали как снежинки под фейерверком на празднике Зимнего поворота, а потом начала кружиться и голова.

Подошел Белейв, протянул хозяйке ее кошель.

- А вот и наш герой, - сладким тягучим голосом заговорила ведьма, - Это он сегодня спас лицо вашего прекрасного Арлиндиса. Это будет отмечено в его послужном деле?

- Конечно, асса. Мэтр, Вы приняты, безусловно, приходите завтра с утра. Нет, - капитан покачнулся, - пожалуй, я с утра не смогу, давайте после обеда.

- Капитан Моргерн, Вы устали, ведь целый день на службе. Давайте зайдем, нам всем надо покрепиться, восстановить силы. Не откажите даме в любезности, поужинать с таким интересным офицером.

Асса Галенгейра заказала приличный ужин и неплохой ром. Ночные стражи удивленно косились на своего капитана, никто не видел его столь словоохотливым, тем более с незнакомцами. Странно, но никто не помнил, как и когда незнакомцы ушли, и первый раз за всю службу Гудвард иль Моргерн был доставлен домой в бесчувственном состоянии.

После виртуозного исполнения роли грабителя Борвен поспешил в домик пожилых супругов. На кухне он не нашел ничего съестного и позавидовал Белейву, который сейчас ужинает в трактире, вздохнул и пошел в сад искать Кайласа.

- Э-э… м-м… Кайлас, ты не мог бы…, - драуг обернулся к нему лицом, скрытым под капюшоном, - не мог бы сказать ей, чтобы она мне жратвы сделала какой-нибудь.

- Кто "она"?

- Ну, служанка…

- В корзине на крыльце яблоки лежат.

- Не-е, яблоки это не еда.

- Так тебе мяса? Иди в сарай, сверни курице голову. Только потрошить тебе самому придется.

- А она что, не может?

- Да, не может! Нежити нельзя прикасаться к свежей крови. Не веришь? Порежь свой палец и дай ей. Увидишь, что будет.

- Не, лучше не надо, лучше я сам, - бывалый наемник нахохлился как чик-чик на холоде.

- В следующий раз не спорь со мной. И я бы тебе посоветовал выжечь место, где прольется кровь.

Когда поздно ночью вернулись асса Галенгейра и Белейв, от пары петушков осталась горстка костей.

- А я все переживал, что ты голодный останешься. Вот, принес тебе кое-что из трактира, - Белейв положил перед напарником кулек.

- Так, заканчивайте свою трапезу, - дала указание ведьма, - и спать, я через три часа кого-то из вас разбужу. В чужом месте кто-то всегда должен следить.

- Не беспокойтесь, я вас посторожу, - предложил свои услуги Кайлас. На самом деле он хотел хоть на несколько часов иллюзию свободы для себя.

- Ага, мы все уснем, и ты нас прикончишь, - предположил Борвен.

- Очень мудро, ну прикончу я вас, дальше что?

- Не говори о том, чего не понимаешь, он один… нет, лучше ему быть рядом с людьми. И ступай спать.

- Куда прикажете?

- Кайлас, а где… они?

- Хозяева в погребе, девушка на кухне.

- Хорошо, я ее там и запру.

- Не надо, она пойдет в сарай, там ей лучше.

- Значит, в доме их никого не будет, прекрасно. Так чего вы стоите, выбирайте места. А с тобой, мой дорогой, мне нужно поговорить.

Наемники разошлись по спальным местам, а ведьма со своим воспитанником остались в гостиной.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги