Этим утром дедушка не пошел на рыбалку, но я все равно встал рано. Я отправился на каменную набережную неподалеку от нашего дома, надеясь, что мой дельфин найдет меня там.

Минут пять я стоял на набережной, но не заметил в воде ни малейшего движения. Море простиралось передо мной, словно огромное синее покрывало. Я как раз хотел усесться на набережной, скрестив ноги, когда внезапно услышал мягкий плеск волны.

Да! Да! Вот и он! Эта небольшая волна в пятидесяти метрах от берега появилась из-за моего дельфина! Моего дельфина!

Его спина поднималась над поверхностью воды, а затем вновь исчезала на глубине. Я уже подумал, что он больше не вынырнет, но тут он опять появился.

Оглянувшись, я никого не увидел на набережной, и потому позвал его.

— Плыви сюда, мой дельфин! Плыви сюда!

Должно быть, он меня услышал, так как начал исполнять цирковые трюки. Стремительно, словно молния, он вылетел из воды и, сделав сальто, нырнул опять, а потом повторил это еще раз и еще.

— Ух ты! — крикнул я. — Ух ты! Ух ты!

Да, да, я был уверен, что он меня услышал. Он делал все это ради меня! Он приплыл сюда, чтобы стать моим другом!

Ах, если бы он только мог говорить…

<p><emphasis>Омер. Взрослый</emphasis></p><p><emphasis>13</emphasis></p>

Мы молча пили теплое молоко. Я думаю, незнакомец молчал, ожидая, что я что-то скажу, но сейчас я мог думать только о вкусе молока. Вкус был настолько необычным и интенсивным, что я почти поверил в то, что этот тип прибыл сюда из другого мира.

— Где вы взяли такой мед? — поинтересовался я.

— Мед повсюду.

— Простите, что?

— Скажи мне, друг мой, почему ты возжаждал меня?

— Эм-м-м… а я тебя возжаждал?

— Ну, я имею в виду смерть.

— Не знаю, как тебе, но мне эта игра в Ангела Смерти не кажется очень веселой.

— Почему тебе так трудно поверить в то, что я Ангел Смерти? Ты не веришь в ангелов?

— Молоко было превосходным, благодарю, — вздохнул я. — Но думаю, мне пора идти.

Встав, я внезапно почувствовал, что у меня закружилась голова, но это не было обычным головокружением, связанным с приступами, которые я время от времени испытывал, не было это и эффектом пары таблеток снотворного. Взглянув на незнакомца, словно Цезарь на Брута, я подумал: что же он добавил в мое молоко вместо меда?

— Не бойся, — сказал незнакомец. — Это скоро пройдет. Успокойся и смотри.

— О чем ты говоришь? На что смотреть? Чего не бояться?! Что ты со мной сделал?

<p><emphasis>Омер. Ребенок</emphasis></p><p><emphasis>13</emphasis></p>

Ну наконец-то! Наконец-то мой дельфин здесь! Наполовину высунувшись из воды, он улыбался мне своей дельфиньей улыбкой!

Чтобы подобраться к нему поближе, я уселся на край набережной, свесив ноги в воду.

— Меня зовут Омер, — сказал я, приложив ладонь к груди.

И тут произошло что-то очень странное. В моей голове прозвучал голос:

— Рад познакомиться с тобой, Омер.

Неужели это правда? Неужели мой дельфин заговорил со мной?! Или это были лишь мои мысли о том, что мог бы сказать дельфин, если бы он умел говорить?

— Это ты сказал? Ты действительно это сказал? — взволнованно спросил я у дельфина. — Это ты только что произнес: «Рад познакомиться с тобой, Омер»? Или это мне лишь почудилось?

— Да, я.

— А теперь? Это ты только что произнес: «Да, я»?

— Да, Омер, это я.

Мое сердце забилось быстрее. Неужели это правда? Неужели я и правда разговариваю с дельфином?

— Да, но разве дельфины умеют говорить? — спросил я.

— Ну конечно. Все умеют говорить.

Все умеют говорить, хм-м-м… Но что, если и этот ответ тоже выдумал я? Был только один способ это выяснить.

— Мой дельфин, — попросил я, — если все-таки ты говоришь со мной, скажи мне то, о чем я не знаю.

— Ну ладно, — мысленно ответил дельфин. — Вот чего ты не знаешь: у меня на животе шрам, смотри. — Он перевернулся на спину. — Видишь?

— Вижу! Вижу! — Я подпрыгнул на месте. — Ух ты! Ух ты! Ты умеешь говорить! Ты действительно умеешь говорить! Ты со мной разговариваешь!

Дельфин радостно покивал головой.

— Но это же… это же невероятно!

— И правда невероятно. До вчерашнего дня я даже не думал о том, что можно разговаривать с человеком.

— До вчерашнего дня? — переспросил я. — А что произошло вчера?

— Это неважно. Просто так здорово, что мы можем говорить!

— Да, и правда здорово. Ты не хочешь мне рассказать, что произошло вчера?

— Какая разница. — Он отвел глаза. — Главное, что мы можем говорить. Это так чудесно, правда?

— Да, это чудесно, невероятно, поразительно, волшебно! Скажи мне, мой дельфин, скажи мне, как тебя зовут?

— Меня зовут Омер.

— Омер? — удивился я. — Но это меня зовут Омер, а я спрашиваю, как зовут тебя.

— Как я уже сказал, меня зовут Омер.

— Но как это возможно? Почему у нас одинаковые имена?

Он посмотрел на меня так, как будто я ничего не понял, а затем, нырнув под воду, поплыл прочь.

— Остановись, мой дельфин, остановись! Ты куда?

Он не остановился.

— Пожалуйста, дельфин, пожалуйста, остановись!

Он продолжал плыть.

— Омер, пожалуйста, остановись! — крикнул я изо всех сил.

Услышав, что я назвал его своим именем, дельфин тотчас повернул обратно, улыбаясь еще шире.

— Ладно, ладно, — поспешно согласился я. — Пусть тебя тоже зовут Омер.

Дельфин довольно закивал.

— Омер, — спросил я, — кто дал тебе это имя?

— Ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги