Стихотворение: Я расскажу вам трогательную историю. Но прошу вас подождать, пока облако не пройдет мимо нашей пещеры. Иначе, даже если я и расскажу историю мастерски, все равно между нами сохранится расстояние в десять тысяч миль.

34

Коан: Монах спрашивает мастера Гиап Сона: "Как выгладит мир Гиап Сона?" И Гиап Сон отвечает: "Охватив руками своего детеныша, обезьяна возвращается в свой девственный лес, а в это время лепестки цветов осыпаются на почву зеленой долины".

Комментарий: Захвати с собой посох, и ты будешь отплясывать чечётку везде, где живут люди.

Стихотворение: Никто не бывал в далеком мире Гиап Сона. Но ты должен побывать там. Просветленные люди, способные смотреть глазами великой мудрости, видят полдень в полночь.

35

Коан: Монах спрашивает мастера Мука Чау: "Можно ли все священные буддистские писания прочесть за один вдох?" Мук Чау отвечает: "Если кондитер Тат Ла пройдет здесь, скажи ему, чтобы он зашел ко мне".

Комментарий: Домой приходишь, даже не двигая ногами.

Стихотворение: Священные буддистские писания читаются за один вдох. Не нужно рассматривать каждое слово и фразу. Глубочайшие истины открываются естественным образом, не спрашивай о них горного отшельника.

36

Коан: Однажды в присутствии мастера Лама Те два главных монаха принялись одновременно орать друг на друга. Новичок спросил мастера: "Различаются ли в данном случае наставник и наставляемый?" Лам Те ответил: "Они оба здесь".

Комментарий: Белые обезьяны хаотично жестикулируют.

Стихотворение: Голос просветленного человека слышен сквозь завывания ветра, смысл коана пребывает не вовне. Лам Те знает, как мерить земляной и необрушенный рис. Он разделяет их на доли и распределяет среди всех людей.

37

Коан: Мастер Хуйен Са сказал: "Я подобен землевладельцу. В центре своего участка я посадил дерево. Я хочу продать землю, но сохранить дерево".

Комментарий: Великий океан недостаточно просторен для одного единственного трупа.

Стихотворение: Даже если ты просветлен, даже если мысли перестали бросаться на тебя, все равно нужно решить один маленький вопрос. Правильно ли считать золото и серебро пылью?

38

Коан: Монах спросил мастера Ху Ту: "Какова суть буддизма?" Ху Ту ответил: "Сколько стоит рис в Лу Ланге?"

Комментарий: Тень бамбука подметает пол веранды, но пыль не шевелится. Луна отражается в воде, но на поверхности пруда не остается ни следа.

Стихотворение: Речь достойна воина. Она прекрасно передает мировоззрение людей и помогает им идти по пути освобождения. Сколько стоит рис в Лу Ланге? Если бы ты знал цену, тебе не пришлось бы больше проходить расстояние в тысячу миль?

39

Коан: Монах спрашивает Ван Тху Вьен Минха: "Все вещи попадают в единое. А куда попадает единое?" Ван Тху отвечает: "У реки Хуанхэ пять рукавов".

Комментарий: Я так залюбовался красивыми окрестностями, что не заметил, как моя лодка прошла мимо Туонга Чау.

Стихотворение: Я рассказываю тебе о пяти рукавах реки Хуанхэ для того, чтобы помочь тебе возвратиться домой без необходимости преодолевать долгий путь. Но ты еще не отвел взгляд от раскинутых сетей и поэтому даже не замечаешь, как у тебя над головой порхают птицы.

40

Коан: Мастер Нам Туйен спрашивает Триё Чау: "Новичок, у тебя есть мастер?" Триё Чау отвечает: "Да, у меня уже есть мастер". Тогда Нам Туйен спрашивает: "А что значит иметь мастера?" Триё Чау потирает руки и вежливо отвечает: "Сегодня холодно. Я надеюсь, наш почтенный старец наслаждается прекрасным самочувствием".

Комментарий: Для того, у кого юркие руки, иголки могут заменять палки.

Стихотворение: Потирая руки, Триё Чау показывает нам то, что находится между двумя крайностями наставника и наставляемого. Разве не благодаря уверткам и отговоркам Хоа Лама и Хана Ленха проиграл спор Хои?

41

Коан: Монах спрашивает Мока Ама: "Говорят, что монашеская роба, сотканная из куска материи, почти ничего не стоит. Что это значит?" "Игла не может проткнуть эту робу", - отвечает Мок Ам.

Комментарий: В совершенном состоянии медитации отсутствует всякое разграничение. Даже нить не может отыскать свой путь в пустом пространстве.

Стихотворение: Монашеская роба мягка как снег, но ее не могут проткнуть стальные иглы. Пространство цельно, в нем нет трещин. Каким путем по вечерам нас достигает запах корицы?

42

Коан: Мирянин Лунг объявляет: "Сейчас мы выявим среди вас Будд. Победителями назовут тех, кто выдержит испытание пустотой".

Комментарий: Чтобы ваше имя оказалось в списке победителей, не оставляй страницы неисписанными.

Перейти на страницу:

Похожие книги