- Ничего, - он неопределенно пожал плечами. - Я знаю, что ты меня не убьешь. И Григория - тоже. Зачем он тебе?

  - Он назвался Григорием? - спросил я.

  - Я его так назвал, - ответил староста. - Он не помнит ничего, что было наверху. Как и любой из нас.

  - Это дело поправимое, - сказал я, вытаскивая из рюкзака полевую аппаратуру. - Память мы ему восстановим. А вот как быть с совестью...

  - Мил человек, а может ты того... И мне память восстановишь? - робко спросил староста и, присев рядом, заискивающе взглянул мне в глаза.

  - Извини дед, не могу, - сказал я, закрепляя на голове Григория нейродатчики. - Ты таким вышел из Колбы, и это не смогут исправить даже в лучших клиниках. Судьба. А его память не повреждена. Ее искусственно заблокировали, злонамеренно, полагая, что его не будут искать. Поэтому даже не особо старались.

  6. Выродок

  - ...итесь! Очнитесь же!

  В сознание Григория вторгся незнакомый голос. Его трясли за плечи. Он разлепил глаза и увидел незнакомое лицо за прозрачным забралом шлема. Над ним склонился гладко выбритый мужчина. Верхний!

  - Григорий, вы меня слышите? - сказал незнакомец.

  - Вы ошиблись, я - не Григорий, - сказал падший и попытался подняться, но тело слушалось плохо. Лже-Григорий снова лег, часто дыша. Он успел увидеть тела загонщиков и страшные дыры в стенках убогой хижины. - Мое настоящее имя - Николя. Николя Дайк.

  - Колба меня забери, - ахнул староста. - Сам Дайк. Но как?!

  Дайк повернул к нему голову.

  - Я помню тебя, старик, - медленно сказал он. - И как ты сдал меня загонщикам тоже помню. И как к главному коллектору хотел послать.

  - Простите меня, господин Дайк, - голос старосты задрожал. Он сложил перед собой трясущиеся руки. - Простите, ради Колбы.

  Дайк криво ухмыльнулся и повернулся к незнакомцу в шлеме. - Кого я должен благодарить за спасение?

  - Спасение? - переспросил незнакомец. - Что ж... Можете называть меня Ивановым.

  - Редкая фамилия для Клондайка, - ответил Дайк. - Ранее мы не встречались.

  - Верно, - сказал Иванов. В его голосе звучало плохо скрываемое отвращение. - На ваше и мое счастье.

  - Чувствую, что вам неприятен, - произнес Дайк. - Понимаю. Обстановка, в которой вы меня нашли, зловония, гнусное местное общество.

  Староста при этих словах съежился, став даже как будто меньше. Но на него никто не обращал внимания.

  - Я - глава крупнейшей корпорации этой планеты, - уже громче продолжал Дайк. - Мой предок открыл ее! Мы должны уничтожить клона, который занял мое место. Я обещаю щедрое вознаграждение!

  - Никого мы не будем уничтожать, - сказал Иванов. - Вы - арестованы и обвиняетесь в совершении особо тяжких преступлений: генной модификации человека, геноциде, создании устойчивой преступной группы по организации охоты на разумных существ. Моя б воля, расстрелял бы уже только за то, что ваша корпорация выбрасывает разумные существа в канализацию, а потом вооружает выживших для террора против населения Клондайка и ваших прямых конкурентов. Каково в шкуре дичи?

  - Это ложь! - Дайк покосился на старосту, в глазах которого вспыхнул огонек ненависти, но дед держал себя в руках и молча слушал диалог двух далеких от него людей.

  - После инъекции сыворотки правды запоете иначе, - сказал Иванов.

  - Да кто вы такой?!

  - Длинная рука межпланетного правосудия, - ответил Иванов, сковывая его в наручники. - Мы следили за вашей деятельностью, но, к сожалению, медлили с арестом из-за корпоративного лобби. Но я решил, что возвращение памяти в канализации подвигнет вас хотя бы немного покаяться.

  - Вы не представляете, кто выступит в мою защиту! Вас размажут! - Дайк плевался слюной.

  - Вы можете не называть имен ваших высокопоставленных друзей, они нам известны, - ласково сказал Иванов. - Ни один из них и палец о палец не ударит.

  - Вы ошибаетесь!

  - В течение времени, которое вы, не сомневаюсь, с большой для себя пользой провели здесь, многое изменилось. Власть в корпорации перешла к клону, который, конечно, тоже подонок, ведь он - ваша полная копия, но за преступления ответственности нести не может, - Иванов рывком поднял Дайка на ноги. - Ваши лоббисты уверены, что он - это вы. Так что печься о вас ныне некому. Вы же не думаете, что клон занял ваше место просто так? Ваши недруги готовили эту операцию несколько лет. Мы же пользуемся удобным случаем.

  - Я найду на вас управу! - Дайк выгнул спину.

  - Молитесь своей Колбе, чтобы выбраться из канализации живым, - ответил Иванов, потащив его из хижины. - "Падшие", с которыми вы провели последние недели, вскоре вернутся, и, боюсь, не захотят отпустить друга, не попрощавшись. Я вот подумал: а может оставить вас здесь? Это будет справедливо.

  - Я пойду! - Дайк гордо вскинул голову. - Но только потому, что хочу подняться наверх, чтобы вдохнуть нормального воздуха.

  Дайк сделал несколько шагов, приволакивая больную ногу, но вдруг споткнулся и, захрипев, повалился в лужу зловонного месива. В его спине зияла дыра. Иванов резко развернулся, выхватывая оружие из кобуры. В дверях хижины стоял староста. Он сжимал в руках бластер, подобранный у одного из охотников.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже