Чейз не клюнул на мою насмешку, просто подождал, пока его парень подаст сигнал, что я не вооружена, прежде чем предложить мне черную розу в своей руке. — Для тебя, моя богиня смерти.

Меня не позабавила его театральность, я прошла мимо него и направилась к столу, накрытому для нашего свидания. Быстрый взгляд не выявил никаких ловушек, кандалов или инструментов для пыток. Он просто планировал подсыпать мне в еду наркотик? Похоже, это в его стиле. Я осторожно села, положив ключи и телефон на стол рядом со столовыми приборами.

Чейза не смутила моя грубость, он просто откашлялся и сел напротив меня за стол, улыбаясь так, словно мы праздновали нашу годовщину или что-то в этом роде.

— Нет необходимости в такой враждебности, Дарлинг, — промурлыкал он, чувствуя себя совершенно непринужденно на своем месте. Полностью контролируя ситуацию. Ублюдок.

Его человек, который обыскивал меня, казалось, был единственным человеком в комнате, и в нем ощущалось что-то знакомое. Освещение было таким слабым, что за пределами сферы свечей на нашем столе было мало что видно, так что я отложила это в памяти на потом.

Чейз потянулся за шампанским, налил по бокалу каждому из нас, затем жестом показал, чтобы я взяла свой.

— Ты, должно быть, считаешь меня идиоткой, — пробормотала я, качая головой и откидываясь на спинку стула. — Я не рискну быть накачанной наркотиками сегодня вечером, спасибо. Я согласилась прийти на ужин; я никогда не соглашалась есть или пить.

Единственный глаз Чейза раздраженно сузился, и он нетерпеливо щелкнул пальцами. Его охранник бесшумно подошел к столу и взял мой бокал с шампанским. Наблюдая за мной из-под опущенных век, мужчина поднес мой бокал к губам и сделал заметный глоток, прежде чем поставить его обратно.

Когда он сглотнул и облизал губы, во мне вспыхнуло узнавание. Это был тот же охранник, который был возле офиса «Locked Heart» в ночь, когда я впервые столкнулась с Чейзом. Он показался мне тогда знакомым, а тем более сейчас. Как странно.

— Видишь? — Рявкнул Чейз. — Все в полном порядке. Никаких наркотиков.

Молчаливый охранник приподнял бровь, словно подтверждая, что он действительно не был накачан наркотиками. Но, черт возьми, можете называть меня параноиком, я все еще не доверяла своему явно сумасшедшему бывшему.

Однако, чтобы не обострять ситуацию, я натянуто улыбнулась и поднесла бокал к своим губам. Чейз выдержал мой пристальный взгляд, когда я сделала глоток, выглядя довольным, и, похоже, не заметил, когда я просто выплюнула шампанское обратно в бокал, прежде чем опустить его.

Такой идиот, он позволил своему высокомерию и эго ослепить его от простых маневров. Без сомнения, на каком-то этапе это сработало бы в мою пользу.

— Для чего я здесь, Чейз? — Спросила я, когда он просто сидел и смотрел на меня в течение неприятно долгого времени. Честно говоря, полное отсутствие засады или нападения сбило меня с толку, и я была выбита этим из равновесия.

Он склонил голову набок. — Насладиться приятным ужином со своим женихом, Дарлинг. Что еще? — Он издал болезненный, злой смешок. — Разве мужчина не может просто хотеть провести время со своей будущей женой?

Мой желудок скрутило. — Ты заблуждаешься, — пробормотала я.

— Или беру инициативу в свои руки, — парировал он. — Надеюсь, ты голодна; шеф-повар приготовил для нас сегодня настоящий шедевр.

Этот бедный повар, вероятно, проделал все это с пистолетом, приставленным к его голове.

Сдерживая желание поерзать, я старательно избегала смотреть на свой телефон. Но я специально положила его на стол, чтобы видеть, не позвонит ли кто-нибудь с новостями о Сеф. Не то чтобы им повезло, когда мы в последний раз разговаривали с Деми, но девушка могла надеяться.

— Я вижу, вежливый разговор требует слишком много усилий этим вечером. — Чейз вздохнул, когда я не ответила на его комментарий по поводу ужина. — Ты бы чувствовала себя более комфортно, если бы мы поговорили о наших общих интересах?

— О, а у нас они есть? — Ответила я, чертовски саркастично.

Чейз тихо рассмеялся. — Дарлинг, мы гораздо больше похожи, чем ты хочешь признать. Мы всегда были такими, помнишь? Раньше ты называла меня другой половинкой своей поганой души. Мы были созданы друг для друга, что ты и доказала, когда безжалостно застрелила своего любовника-жнеца без колебаний.

Его глаза загорелись возбуждением, когда он сказал это, как будто он вспоминал момент и слегка кайфовал от него. Больной ублюдок.

— Мы совсем не похожи, Чейз, — солгала я.

Он только усмехнулся. — Кстати, о твоем покойном любовнике... он был ужасно очарован наследием Локхартов, не так ли?

Меня охватило замешательство, но я не позволила этому проявиться. — Ты всегда был таким самоуверенным? Или это то, что ты перенял после того, как получил пулю в голову? — Я склонила голову набок, мои пальцы поигрывали ножкой бокала с шампанским. — Никому больше нет дела до Локхартов, потому что они все мертвы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аид [Джеймс]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже