Но он так и не выстрелил, потому что в эту секунду из какого-то отдаленного уголка замка послышались крики. Сначала один голос выкрикнул какое-то имя, потом другой, а потом еще несколько голосов подхватили их. Эти звуки, должно быть, нарушили планы убийцы, потому что люк тихо опустился на свое место и мальчики снова услышали прямо под собой торопливо удаляющиеся шаги. Наконец они стихли и уже не возвращались.

Мальчики получили отсрочку. Дик глубоко вздохнул и только теперь позволил себе прислушаться к волнению, которое предотвратило вторжение убийцы и которое, похоже, вместо того, чтобы стихнуть, нарастало. Казалось, весь замок наполнился криками, топотом, хлопаньем дверей, но заглушал весь этот шум громовой голос сэра Дэниэла, который выкрикивал одно и то же имя – Джоанна.

– Джоанна! – повторил Дик. – Хм, интересно, кто это такая? В замке нет никакой Джоанны и никогда не было. Что бы это значило?

Мэтчем молчал. Похоже, он о чем-то глубоко задумался. В комнату проникал лишь слабый свет звезд, но он не достигал того дальнего угла, в котором находились мальчики, поэтому там было совсем темно.

– Джек, – продолжил Дик, – я не знаю, где ты весь день прятался, но ты случайно не видел эту Джоанну?

– Нет, – ответил тот. – Не видел.

– Может, что-то слышал про нее? – не отступался Дик.

Топот ног был уже ближе, сэр Дэниэл продолжал взывать к Джоанне со двора.

– Ты слышал о ней? – повторил Дик.

– Слышал, – сказал Мэтчем.

– У тебя дрогнул голос! Что тебя тревожит? – сказал Дик. – Эту Джоанну нам словно само Небо послало! Теперь они на время забудут о нас.

– Дик, – вдруг воскликнул Мэтчем. – Я пропал. Мы оба пропали. Давай убежим отсюда, если у нас еще есть время. Они не успокоятся, пока не найдут меня. Или… давай я уйду. Когда меня найдут, ты сможешь сбежать сам. Я выйду к ним, Дик… Добрый Дик, выпусти меня!

Она уже взялась за засов, когда Дик наконец понял.

– Клянусь Небесами! – ошеломленно вскричал он. – Так ты не Джек! Ты – Джоанна Сэдли, та самая, которая отказывается стать моей женой!

Девушка замерла и стояла молча. Дик тоже какое-то время молчал.

– Джоанна, – наконец заговорил он, – ты спасала мою жизнь, а я спасал твою. На наших глазах проливалась кровь, мы с тобой были друзьями и враждовали… Однажды я даже хотел отхлестать тебя ремнем, и все это время я был уверен, что ты – мальчик. Теперь, когда смерть уже держит меня в своих руках и жить мне осталось недолго, прежде чем я умру, я должен сказать вот что: ты лучшая и самая отважная девушка на всем белом свете, и, если бы мне не суждено было умереть, я был бы счастлив жениться на тебе. Жить мне или умереть, знай, я люблю тебя.

Она не ответила.

– Ну же, – воскликнул он. – Скажи что-нибудь, Джек! Как полагается девушке, скажи, что и ты любишь меня!

– Ох, Дик, – промолвила она. – Если бы я не любила тебя, пришла бы я к тебе?

– Как хорошо, что мы теперь вместе, – горячо произнес Дик. – Это значит, что, если нам удастся сбежать, мы поженимся, если же нет, то и умрем вместе, и всему конец… Но подожди… А как ты нашла эту комнату?

– Спросила у госпожи Хэтч.

– Она на нашей стороне. Значит, у нас есть время.

Но тут, точно специально в опровержение его слов, из коридора послышались приближающиеся шаги, и кто-то громко забарабанил в дверь кулаком.

– Сюда! – раздался голос. – Откройте, мастер Дик! Откройте! – Дик не шелохнулся и не произнес ни звука.

– Все кончено, – сказала девушка и обняла Дика.

Один за другим к двери стали подбегать люди. Потом явился сам сэр Дэниэл и шум за дверью разом стих.

– Дик, – гаркнул рыцарь. – Не будь ослом. От такого шума проснулись бы и семь спящих отроков. Мы знаем, что она с тобой. Открывай!

Дик продолжал молчать.

– Ломайте дверь, ребята, – прозвучал голос сэра Дэниэла, и на дверь тут же обрушились удары рук и ног.

Какой бы прочной она ни была, как бы надежен ни был засов, стало понятно, что такого напора ей долго не выдержать. Еще несколько минут, и дверь была бы высажена, но очередное вмешательство судьбы не дало осуществиться намерениям сэра Дэниэла. Со стены замка послышался крик часового, потом закричал другой голос, а в следующую секунду кричали уже все, кто был на стенах. Кричали и в лесу. В первые минуты можно было решить, что лесные воины пошли на замок Мот штурмом, и сэр Дэниэл вместе со своими людьми, позабыв о Дике и Джоанне, бросился защищать стены.

– Мы спасены! – воскликнул Дик.

Он кинулся к большой старинной кровати, нагнувшись, взялся за ее край и попытался сдвинуть с места, но безуспешно.

– Помоги, Джек! Если тебе дорога жизнь, собери все силы и помоги! – закричал он.

С огромными усилиями им удалось перетащить кровать через всю комнату и придвинуть ее одним концом к двери.

– Но так ты сделал только хуже, – печально промолвила Джоанна. – Теперь он войдет сюда через люк в полу.

– Не думаю, – отозвался Дик. – Вряд ли он захочет открывать кому-нибудь секрет тайного хода. Наоборот, теперь мы можем спастись через этот ход. Но тише! Кажется, нападение прекратилось. Наверное, это было вовсе не нападение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стивенсон, Роберт. Сборники

Похожие книги