Жизнь + 40.

Ловкость + 4

Урон 27–36

Сопротивление: земля + 7

Скорость + 2

Скорость поворота +7

Регенерация жизни + 2% в сек.

Скорость порота на 7 единиц! Но посмотрев на ману, я невольно скривился. Активация этого навыка отняла у меня больше тридцати единиц.

— «Хотяяяя… плевать! Мертвому мана не нужна!»

Ещё трижды я скрещивал клинки. Но уровень воинской подготовки матросов был крайне низок. И в какой-то момент врагов больше не оказалось. Кто-то бросил оружие на пол и встал на колени. Но большинство неподвижно истекали кровью. Однако были и те, кто просто отделались ранениями. Но таких было ещё меньше.

— О, кажется, у нас гости! — у меня за спиной брат оказался неожиданно. И я постарался отнестись к этому как к само собой разумеющемуся, хотя рука с мечом слегка дрогнула. Просто горячка боя так быстро не проходит.

Я посмотрел за борт корабля и увидел, что корабль окружают больше сорока закованных в тяжёлую броню воинов. А позади них верхом едут пятеро всадников.

<p>Глава 13</p>

Мы стояли у трапа корабля, и наблюдали за тем, как королевские стражники выстроились в две шеренги. Острия их копий были направлены в нашу сторону, что не вызывало сомнений в том, по чьи души они пожаловали.

— Именем короля Валадимира Ирвента сложите оружие и выходите с поднятыми руками! — крикнул всадник.

— Я, князь Мишель Арес, — вышел вперёд брат, — заявляю, что на корабле находились враги древнейшего великого рода Арес. Справедливость восторжествовала. Согласно закону «О дворянском уложении» королевские служащие могут вмешиваться в дела великого рода только с личного разрешения короля! Но что-то мне подсказывает, что у вас нет такого разрешения. Или я не прав?

— Какие же дела рода могут быть на чужеземном корабле? — встрял в разговор второй всадник. — Уж не за гулящую ли девку княжеский сын решил заступиться?

Вокруг начала собираться толпа зевак. Людям было интересно увидеть, чем всё закончится.

— Откуда тебе знать, что она гулящая? — вмешался я. — Вчера в ноги твоим людям кинули два серебряных, и они сразу поверили в слова иноземца. Так скажи мне, человек, что забыл про приличия, не назвав своё имя, как можно верить твоим словам, если правда твоих же людей измеряется звоном монет?

— А ты кто такой? — с раздражением спросил второй всадник.

— Я князь Андер Арес, третий наследник рода Арес. А ты кто такой? Может, представишься наконец-то?

— Я граф Фира, командир третьей роты королевской стражи, — он спешился, после чего снял кожаные перчатки и выдвинулся в нашу сторону. Остальные воины остались стоять на месте, внимательно следя за происходящим.

Когда граф подошёл к трапу, спросил.

— Я могу подняться на корабль?

Мы переглянулись с Мишелем.

— Поднимайтесь, — ответил брат. — Мы здесь почти закончили и, если бы не ваше появление, давно отправились домой.

— С этим придётся повременить, — сказал граф, осматривая залитую кровью палубу. На его лице появилось брезгливое выражение и, найдя сухое место, он ступил на палубу. — Говорить о подкупе королевской стражи во всеуслышание было опрометчивым шагом, — серьёзно посмотрел на меня граф. — Но это не главное ваше преступление. Сдайте оружие, и мы во всём разберёмся, пройдя в городскую темницу.

— Я повторяю, всё здесь происходящее дело рода Арес, — подойдя в плотную к графу Фира, произнёс Миша. — Эти люди нанесли оскорбление роду. За это и поплатились. У вас нет прав не то что задерживать нас, а вообще просить убрать оружие!

Граф нахмурился.

— Селим-паша преподнёс богатый подарок главе торговой гильдии. И мы не можем оставить это кровопролитие безнаказанным.

— Граф, ты охренел? — возмутился брат. — Есть дворянский суд чести. Пиши донос в королевскую канцелярию и, если к нам будут вопросы, нас вызовут туда. — Он сделал паузу. — И напомню тебе, граф Фи-ра, задача королевской стражи следить за порядком на улицах города. Иными словами, ловить воров и пьяниц! Дворяне вне вашей юрисдикции!

— Глава торговой гиль… — снова начал отсылаться на торгаша Фира, но был перебит.

— Ты глухой? — с возмущением крикнул брат. — Ничего не понимаю, с каких пор торгаши, не имеющие благородного происхождения, имеют вес больше, чем члены великих родов.

— С тех пор, как члены этих самых родов начали вырождаться! — вскипел граф. — И я считаю, что дворянами имеют право называться только те, кто верно служит королю! — ткнул пальцем в нагрудный доспех Мишеля. — Сейчас эти самые представители великих родов пользуются благами, что когда-то завоевали их предки. Они проливали пот и кровь, зарабатывая место под Саей, тогда как такие, как ВЫ, лишь их тени! И сами из себя ничего не представляете!

В руке Миши появился клинок, и я тут же встал между ними. Не хватало нам ещё обвинения в нападении на королевскую стражу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андер Арес

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже