Данные программы, не относятся непосредственно к прослушиванию цифровых книг, тем не менее, раз зашла речь о программах синтеза речи то стоит упомянуть и их. К тому же данная функция является весьма полезной и удобной, жаль, что ею мало кто пользуется.
Старая, но весьма удобная разработка. Конечно, для полноценной работы, возможно, придется немного попыхтеть, да и эстеты скорей всего все равно будут не в восторге, но простым сельским парням, которые смотрят научные видеоконференции и др. материал на буржуйских языках, желающих не читать, а слушать, вникая в суть на родном языке, возможно, будет весьма кстати.
Работать с ней не трудно. Интерфейс русский и понятный. Для начала нам потребуется видео файл и собственно файл субтитров.
Убеждаемся, что нужный голос установлен и отображается в программе.
Рис. 39 выбор голоса в ABM Subtitles Reader
Открываем файл субтитров. Для чего в программе жмем открыть.
Рис. 40 Открытие файла с субтитрами.
Как правило, у субтитров расширение str, но может быть и другое, скорей всего программа его поймет.
Если все получится, то в окне пустой таблицы появятся субтитры, которые и будет произносить программа с привязкой к времени. Время указанно в первой колонке таблицы.
Остается только запустить видео ОДНОВРЕМЕННО с произношением. Т.е. что бы то что произносит программа совпало с видеорядом.
Для этого открываем видеофайл, и ставим его сразу на паузу. После, нажимаем в программе кнопку «Старт\Пауза» и сразу за ней, как можно быстрее, включаем дальнейшее воспроизведение видео.
Рис. 41 Одновременно нажать две кнопки.
Если все сделано правильно, программа начнет произносить звуки именно в тот момент, когда необходимо произнести фразу на русском. Дальше, если программа успевает все произносить, можно вывести видео на полный экран и нормально наслаждаться просмотром, не утруждая себя чтением.
А вот официальное описание: