– Видишь? – спросил Драммонд. – Видишь, почему надо уберечь Библиотеку от нее?

– Та несчастная, Лили… Что она с ней сделала?

– Я не знаю, – признался Драммонд. – Но могу предположить, что то была Книга отчаяния.

– Книга отчаяния, – повторила Кэсси.

Драммонд кивнул.

– Она принадлежала одной семье из России, из Санкт-Петербурга. Хранилась в церкви – наверное, потому что именно туда приходят люди, когда они в отчаянии. До нападения мы слышали, что семья якобы исчезла, но о судьбе книги никто не знал. Никогда не понимаешь, верить или нет; слухи о том, что какую-то книгу нашли или утратили, ходят постоянно. Однако эту книгу забрала себе Женщина, убив ту семью. Точно не знаю. Но чувствую.

Кэсси покачала головой.

– Лили была такой яркой, жизнерадостной. Она любила вкусно поесть, любила показывать людям Гонконг и свой остров. А уж если она смеялась, то сразу всем телом. – Драммонд медленно покачал головой. – Совершить это с ней, довести до такого отчаяния, чтобы ей захотелось покончить с собой столь кошмарным способом…

– Она спасла тебя, – уверенно произнесла Кэсси. – Она знала, что, если ты попытаешься помочь, книга подействует и на тебя.

Драммонд колебался, не зная, соглашаться или нет. Кэсси видела, как ему хочется, чтобы она оказалась права, хочется помнить Лили именно такой.

– Я верю в это, Драммонд, – сказала она. – Верю, что она тебя спасла. Представляю, как ты винишь себя за то, что не сделал больше.

Он отвернулся и опустил глаза, будто смутившись, что воспоминания раскрыли почти все его сокровенные мысли.

Кэсси положила руку ему на плечо.

– Ты не должен себя винить. Лили не хотела, чтобы ты погиб, как она. Я не была с ней знакома, но знаю. Я видела.

Драммонд кивнул, принимая ее доводы.

– Спасибо, – тихо произнес он, избегая ее взгляда.

Кэсси вдруг снова вспомнила злобу, исказившую лицо Женщины, чудовищный хруст костей, с которым рухнули на холодную землю окровавленные останки Ясмин. Она уткнулась лицом в колени.

– Какой ужас. Лучше бы я не…

– Извини, – сказал Драммонд. – Я ношу эти воспоминания в себе. Знаю, насколько они кошмарны. Я был там. Но теперь и ты понимаешь, почему я хочу уберечь Библиотеку от нее, почему она никогда не должна заполучить Книгу дверей.

– Но разве уничтожить ее – единственный выход? – спросила Кэсси, поднимая глаза.

Она видела, как терзает его этот вопрос, будто она высказала вслух сомнения, которые он и сам испытывал.

– Что будет, если эта женщина окажется в Библиотеке Фокса, если она заберет все книги?

Кэсси опустила глаза и покачала головой.

– Она жаждет этого, – продолжал Драммонд. – Она к этому стремилась еще тогда. Сейчас она только сильнее. Прошло десять лет. И она все по-прежнему ищет, по-прежнему собирает книги.

Кэсси взглянула на него.

– Я слышал рассказы, – произнес он. – Я все еще общаюсь иногда с людьми из книжного мира. Она методично устраняет охотников за книгами и других коллекционеров, забирая у них книги. Все, кто, встретив ее, остался жив – а таких немного, – рассказывают одно и то же. Она спрашивает, где я. И еще спрашивает насчет Библиотеки Фокса. Она, несомненно, хочет собрать все книги, но никто не знает зачем. Никто не знает, кто она и откуда. И никто не знает, что она сделает, когда соберет все.

– Почему же тогда ее не остановить? – спросила Кэсси. – Уничтожить ее, а не мою книгу! Не прятать, а использовать твои книги против нее?

Драммонд отпрянул как ужаленный. Он открыл рот, будто собирался ответить, и снова закрыл.

– Я… – мямлил он, – я не боец, Кэсси. Я сижу в тихих залах, изучаю книги. Кто я против нее? Ты ее видела. Она сама смерть.

Кэсси покачала головой, не соглашаясь с ним.

– Ты же дал отпор тому человеку в кулинарии, Барбари. Ты защищал Иззи и меня…

– Я сделал лишь то, что должен был – сбежал, защищая тебя и Иззи, не позволив ему заполучить книгу.

– Не вижу разницы, – возразила Кэсси. – Мы должны дать отпор Женщине и не позволить ей добраться до книг.

Драммонд издал смешок.

– Разница есть. Хьюго Барбари – всего лишь человек, и я боюсь его. Но Женщина… Женщина куда хуже. Ты же видела.

Кэсси чувствовала его правоту, но не могла смириться с мыслью, что он уничтожит Книгу дверей. Ей нужно было подумать. Решить, как быть дальше.

– Мы должны вернуться обратно, в наше время, – сказала она, вставая.

Драммонд огорченно взглянул на нее.

– Я просто хочу увидеть свою подругу, Драммонд. Мне нужно прояснить голову. Я не могу… не могу разобраться с этим прямо сейчас. Я просто хочу удостовериться, что с ней все в порядке.

– Хорошо, – ответил он. – Хорошо.

– Ты потерял друзей, и мне искренне жаль, – голос Кэсси смягчился. – Но Иззи все еще жива. После всего, что я увидела, хочу просто узнать, как она.

Драммонд кивнул.

– Понимаю, – произнес он. – Давай убедимся, что она в безопасности.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже