ПРАВИЛЬНОЕ ЗНАНИЕ способно преобразовывать происходящее без необходимости вмешиваться в этот поток обстоятельств, состояний и дел. Когда же пытаются добыть знание путем накопления многочисленных сведений, бывает, что человек тоже приходит к знанию, совершая движения в эту сторону, но совершенно необязательно он этим путем придет к знанию. В большинстве случаев, вступив на путь расширения поля своих знаний, человек будет бесконечно расширять это поле, так и не приходя к настоящему знанию. Потому широта поля познания мира никак не выражает настоящее знание носителя этого поля, и обладающий истинным знанием совершенно не обязательно имеет многообразные знания о всяких частях устройства этого мира.

Мудрость состоит в том, что она постоянно проводит через себя поток, который движется через личность в этом мире. Мудрость не обладает личными качествами, она представляет собой совершенную проводимость, совпадающую с личностью человека на время жизни человеческого тела, и без сожаления расстающаяся с этой единицей жизни человека, когда приходит пора и судьба требует перехода в другие пространства и времена и состояния.

Потому мудрому человеку нет нужды копить что-либо в этом мире, где живет его тело, к тому же мудрость имеет возможность управлять всеми потоками, проходящими через ее поле.

Мудрый лишь проводит и передает то, что к нему приходит в этом мире, и чем больше он отдает, являясь лишь проводником, а не накопителем, тем больше ему приходит. Потому мудрый всегда действует для других, а не для себя, ибо именно такова природа потока мудрости.

Даруя всему ценность, распределяя ее в равной мере между предметами мира, всему неся пользу, действует Путь Неба, ибо такова его природа. И в мудром человека природа небесного Пути воплощается в том, что мудрый всегда сохраняет усилие небесной напряженности, избегая во всем сопоставления и противопоставления, не украшая в речах правды, не различая в совершении добра, не накапливая знаний и имущества, потому во всех своих действиях и взаимодействиях с миром мудрый избегает соперничества, обходясь без него в состоянии чистоты души и пустоты ума.

<p>Личная печать автора</p>

На нефритовой печати, изготовленной на заказ, вырезано моё китайское имя – Вэй Дэ-Хань.

Китайское имя было дано мне в год Дракона, 1988-го, в городе Харбине, человеком, который был по году рождения Дракон и которому исполнилось в том году 60 лет, то есть он прожил полный цикл.

Имя состоит из трёх иероглифов, где первый обозначает первый слог моей фамилии по звучанию, то есть читается Вэй – это фамильный знак, который так же обозначает одноимённую династию эпохи Троецарствия и название государства, правителем и создателем которого был знаменитый Цао Цао.

Два иероглифа Дэ-Хань имеют значение «Сила из Китая», где Дэ – это сила духа, а Хань – это самоназвание китайской нации.

<p>Музыка каллиграфии в западном исполнении</p>

Каллиграфия настроений, представленная в данной книге, является особым жанром искусства, который можно сравнить с исполнением китайской музыки для циня на испанской гитаре. Гитара по-другому окрашивает и передает звук, заставляет ощущать иные чувства, даже если ноты и совпадают с оригиналом.

Каллиграфия – это особый вид искусства, в котором к знаку, несущему переживаемые смыслы вместе со способами переживания образов, добавляются настроение и стилистика звучания линий. Это позволяет достичь высот и глубин разума и духа, в которые без подобных приспособлений (написанных рукой мастера знаков) не попасть. Однако и созерцание каллиграфии – это тоже особое умение, сноровка, можно сказать.

В своих работах я даю чистые линии, которые несут именно образные сгустки, настроение и стилистику переживания. Они соотносятся с текстами и, в первую очередь, с «Размышлениями на тему», которые приводятся в каждой главе и которые как раз и призваны добавить эмоциональные переживания к чистым линиям смыслов, излагаемым в оригинальном тексте величайшего мудреца своего времени.

<p>Об авторе</p>

Бронислав Брониславович Виногродский родился в 1957 году в поселке Хурмули Комсомольского района Хабаровского края. В 1979 году окончил Восточный факультет Дальневосточного государственного университета. Знает 9 языков, в том числе древнекитайский.

В 24 года осознал, что необходимо делать усилия, чтобы поменять направления течения потока жизни. Это вылилось в работу по переводу текстов разных духовных традиций для самиздата, который осуществлялся путем начитывания этих переводов с огромной скоростью на магнитофон.

В 36 лет изменения потоков принесли свои плоды, и потоки рванули в нужных направлениях. Пришло осознание, какие направления вообще существуют.

К 48 годам эти направления потоков отчетливо проявились и стали видны в створе каждого дня, то есть жизнь обрела смысл. Все это происходило одновременно с изучением древнекитайских текстов, главным образом «Книги Перемен», и описания способов ее понимания на основе китайской науки о времени, воплощенной в китайском календаре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искусство управления миром

Похожие книги