– Мэри, – промолвил он. – Все ведь не так уж плохо. Ничего страшного не произошло. – И тут же сам усомнился в искренности своих слов.

– Всему теперь конец, – пробормотала она, всхлипывая. – Все пропало. – И подняла голову. Поразительно, но именно в это безрадостное мгновение лицо ее, никогда не отличавшееся красотой, вдруг как-то особенно осветилось и сделалось почти прелестным. Он едва ли не впервые разглядел в своей жене прекрасную женщину.

– Кто тебе рассказал?

– Все! – выкрикнула она, по-прежнему не глядя на него, а рука ее, взлетев в воздух, тут же беспомощно упала на колено. – Сначала позвонил Том Грейнджер. Потом жена  Рона Стоуна. Затем Винсент Мейсон. Все они спрашивали, что с тобой случилось. А ведь я ничего не знала. Я даже не подозревала, что с тобой что-то не так!

– Мэри, – промолвил он и попытался взять ее за руку. Она отдернула руку прочь, словно от прокаженного.

– Может быть, ты меня так наказываешь? – спросила она и наконец посмотрела на него. – Да, дело в этом? Ты меня наказываешь?

– Нет, – быстро ответил он. – Нет, Мэри, что ты! – Ему тоже хотелось плакать, но он понимал, что этого делать нельзя. Это было бы совсем неправильно.

– Потому что я родила тебе мертвого ребенка, а потом ребенка, который умер? Или ты думаешь, что я убила твоего сына? Да, это так?

– Мэри, но ведь он был нашим  сыном…

– Твоим! – завизжала она. – Он был твоим сыном!

– Не надо, Мэри. Не надо, прошу тебя. – Он снова попытался взять ее за руку, но она отшатнулась.

– Не смей ко мне прикасаться!

Они смотрели друг на друга ошеломленно, словно впервые обнаружили огромные разделяющие их пространства – белые пятна на внутренней карте.

– Мэри, я никак не мог поступить иначе. Прошу тебя, поверь мне. – А ведь тут он, похоже, покривил душой. И тем не менее продолжил: – Без Чарли, конечно, тоже не обошлось. Это еще в октябре случилось, когда я обратил в деньги свою личную страховку. Это был первый серьезный  случай, однако в моей голове давно уже творится что-то неладное. Просто мне легче совершить  поступок, нежели что-то обсуждать. Понимаешь? Ты ведь можешь меня понять?

– Но что же теперь ждет меня, Бартон? Я ведь твоя жена – и все. И ничего больше не умею. Что мне делать?

– Не знаю.

– Как будто ты меня изнасиловал, – всхлипнула она и разразилась рыданиями.

– Мэри, не надо, умоляю тебя. Пожалуйста… не плачь больше. Ну постарайся.

– Неужели ты ни разу даже не подумал обо мне, когда все это  делал? Неужели ты не понимаешь, что я целиком от тебя завишу?  Что я вся в твоей власти.

Он промолчал. Каким-то непостижимым образом ему казалось, что он снова разговаривает с Мальоре. Словно Мальоре перегнал его, первым приехав домой, а теперь сидит перед ним, нацепив маску Мэри, ее одежду и белье. А что дальше? Он снова предложит ему какую-то старую потаскуху?

Мэри встала.

– Я пошла наверх. Хочу прилечь.

– Мэри…

Она его не перебила, но он сам осекся, не найдя подходящих слов.

Она ушла из гостиной, и он слышал, как она поднимается по лестнице в спальню. Затем услышал, как скрипнула кровать под ее тяжестью. И снова послышался плач. Он встал, включил телевизор и увеличил громкость, чтобы не слышать ее рыданий. Мерв Гриффин развлекал очередного гостя.

<p>Часть вторая</p><p>Декабрь</p>

О, любовь, сделай, чтобы мы были верными

Друг другу! Ради мира, который, похоже,

Лежит перед нами, словно сказочная страна,

Такая разная, такая прекрасная и новая,

Но не знающая ни радости, ни любви, ни света,

Ни уверенности, ни мира, ни облегчения от боли;

А мы здесь, словно на покрытой мраком равнине,

Увлеченные толпой бегущих воинов

К ночному полю битвы несведущих армий.

Мэттью Арнольд«Берег Дувра»
<p>5 декабря 1973 года</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Книги Бахмана

Похожие книги