— В Москве есть свой кайф, разумеется. Я здесь много жил, работал. Но, видимо, настроен на иную волну. Меня не напрягает сутолока улиц, шум, толпа людей. Дело в другом. Этот город никогда не был до конца, по-настоящему моим. Понимаешь?

Арина осознала, что ей приятно его наплевательское отношение к мнению Светланы и водителя. Очень приятно. Почему? Неужели ревность? Гадость какая.

— Мы еще посмотрим мир, малышка. Я покажу тебе свой самый любимый город.

— Какой?

— Секрет.

***

На стыке вечера и ночи Арина познакомилась с первым в жизни аэропортом. По сравнению с вокзалами на которых ей доводилось бывать, в Шереметьево было чисто и пусто. Огромные цены на прессу и книги, обилие примитивных русских сувениров, вежливые продавщицы — все казалось непривычным. Рейсы объявляли на нескольких языках. Старушка-уборщица не старалась попасть тряпкой по ногам. Кусочек цивилизации, да и только.

— Я ни разу не летала.

Федор удивился.

— Правда?

— Да.

— Шереметьево — неплохое начало, так?

Арина прислонилась к каменному плечу. Спросила.

— Зачем ты все это делаешь?

Он захлопнул журнал, положил на сиденье рядом с собой и ответил негромко.

— Ни за чем, а почему.

— Почему?

— Потому, что хочу видеть тебя живой и здоровой. Ферштейн? И, может быть, не просто видеть, а видеть рядом с собой. Я еще не решил.

Арину ошеломило его самомнение. Она растеряно поморщилась и промолчала. Но Федор, разумеется, заметил ее гримасы и добавил.

— За тобой тоже есть право отвода моей кандидатуры, в случае чего.

Вскоре объявили их рейс. Сопровождающий подхватил чемоданы, а Федор девушку. Арине казалось, что все на них смотрят. Хорошо еще пальцами не показывают. Багаж отправился в путь. Помощник откланялся и ушел. Федор с небольшой сумкой на плече и Ариной в руках прошел паспортный контроль. Обещанного легкого складного кресла на колесах им так и не предоставили. Несмотря на все обещания и полную готовность Федора оплатить вышеупомянутое средство передвижения. Фак!

— Теперь мы в нейтральной зоне. Хочешь кофе?

— Нет.

— А бутерброд?

Арина взяла его ладонь и прижала к пылающему лбу.

— Мне страшно.

В его ответном взгляде пряталась улыбка.

— Трусишь, малышка?

— Да.

— Не стоит. Хуже, чем было, уже не будет. Верь мне.

Она попыталась бодро кивнуть, но вышло не слишком правдиво. И что с того? Федор углубился в чтение. Левой рукой, впрочем, он полу обнимал растерянную девушку. Арине казалось, что он тяготится выбранной ролью. Она чувствовала подступающую к горлу панику и близкие слезы. Через несколько минут скучающий рыцарь поднялся.

— Пожалуй, таки выпью кофейку. Не передумала?

— Нет.

— Я скоро вернусь.

Арина проводила взглядом неторопливо скользящую широкоплечую фигуру. Подтолкнула пальцем брошенный на опустевшем сидении журнал. Вздохнула.

— В первый раз за границу?

Ласково поинтересовался пожилой сосед в сером костюме.

— Заметно?

— Вы нервничаете.

Его русский язык был правильным, но чуткое ухо девушки уловило некую чужеродность интонации.

— Вы немец?

— Браво, фройлен. Вы раскрыли шпиона. Как догадались?

Он протянул ей руку.

— Микаэль.

— Арина.

— Признавайтесь, что меня выдало?

Хитрые глаза насмешливо блестели за стеклами. Тонкие губы подрагивали. Пальцы отбивали барабанную дробь на спинке жесткого кресла.

— Легкий акцент, может быть.

— Вы сами не уверены?

Арина согласилась.

— Да. Видите ли, Микаэль, я, действительно, крайне нервничаю.

Он уточнил весело.

— А почему именно немец?

— Так ведь в Германию летим.

— Вы поклонница дедуктивного метода?

— Увы. С ним знакома лишь по книгам господина Конан Дойля.

— Шерлоку Холмсу я предпочитаю Эркюля Пуаро.

Арину заинтересовал разговор. Она устроилась поудобнее и ответила начитанному немцу.

— Мне из всех знаменитых литературных сыщиков больше других нравился комиссар Мегре. Но лишь до поры до времени. Примерно месяц, как я стала преданной поклонницей господина Эраста Фандорина.

— А кто автор?

— Борис Акунин.

— Русский?

— В некотором роде.

— Как это?

— Акунин его псевдоним. На самом деле у писателя грузинская фамилия, извините, забыла. Но, судя по тому, как замечательно он пишет, думает автор по-русски.

Немец возразил.

— Грузин и есть грузин. Даже если станет писать по-японски.

Спор свернул на новые рельсы и продолжался до объявления посадки. Федор давно уже вернулся и внимательно слушал высокоумное препирательство. Было видно, что немец поражен эрудицией соперницы, каждый удачный выпад он отмечал похвалой. А в самом конце импровизированного диспута заявил.

— У вас прекрасная память, фройлен Арина. И вы умеете анализировать. Мы замечательно провели время. Вот моя визитка, звоните. Буду рад составить вам и вашему спутнику компанию, ежели вы соберетесь посмотреть на исторические места. Или в оперу, например.

Арина не глядя, протянула прямоугольник картона Федору. И поблагодарила собеседника.

— И вам спасибо, господин Микаэль.

Мужчины кивнули друг другу. Немец подхватил небольшой серый чемоданчик и направился к выходу на посадку. Федор, рассматривающий визитку, присвистнул.

— Ничего себе!

— Что такое?

— Взгляни, кого ты очаровала, Лорелея.

— Я не умею читать по-немецки.

— Он барон и профессор медицины.

Перейти на страницу:

Похожие книги