– Нет, я не просто не хочу больше читать. Я не хочу больше читать, А ЕЩЁ считаю, что мы должны проверить кладбище. Они могут вернуться! Или мы найдём там улики!

– Возможно, действительно стоит попробовать, – сказала Фэйт. – Подышать воздухом уж точно полезно. К тому же вы можете заметить что-нибудь, что я просмотрела.

– Нам надо оставаться на кладбище до тех пор, пока они не вернутся! – предложила Кит.

– Устроить засаду? – спросил Джош. На уроке рисования он тайком читал детективный роман. – Тогда нам надо взять фляжку с кофе. Я не люблю кофе, но правила детективов придумал не я.

Фэйт достала откуда-то фляжку.

– Кофе нет, но вот немного шоколадного чая. Мне кажется, стоит всё-таки поискать лазейки в правилах и взять что-нибудь, что нам действительно нравится пить.

Джош тут же схватил фляжку.

* * *

Добравшись до кладбища, они подошли к заброшенной церкви, устроились поудобнее и стали ждать.

И ждать.

И ждать.

Никто так и не прошёл мимо, не считая пары бегунов-любителей.

– Если этот человек не сотворил какое-то заклинание, которое делает лицо красным как помидор, то он вряд ли волшебник, – разочарованно сказал Джош.

– Пока мы ждём, расскажите, что вы узнали за время обеда, – предложил Бен.

– Я узнала, что Фэйт подложила мне в карман «жучок» – кусочек волшебной бумаги, – сказала Кит.

Фэйт улыбнулась.

– Мой девиз – доверяй, но проверяй.

– Ещё мы узнали, что есть чудовища, которые едят драконьи яйца. Может быть, в школе завёлся монстр? – спросила Кит.

– Все чудовища, с которыми я встречалась, были очень милыми, – ответила Алита. – Лиззи просто чудесная!

– Русалки были не очень-то милыми. Да и Повелители драконов тоже, – возразил Джош. – Хотя, если честно, я не знаю, считаются ли русалки чудовищами.

– «Чудовище» – это не технический термин, – сказала Алита, задумчиво крутя в руке косичку. – Люди просто так называют всех существ, которые им не нравятся.

– Очень верно, – согласился Бен. – В конце концов, некоторые люди называют даже драконов чудовищами, и… – Он сделал широкий жест рукой. – Ну, ты же знаешь правду о драконах. Драконы – потрясающие, чудесные созда…

– Я не думаю, что это чудовище. – Фэйт перебила Бена, который, судя по всему, собирался произнести целую речь о том, насколько замечательны драконы. – Я обыскала книжный лес и всю школу, но не нашла никаких следов дикой магии, кроме тех, что исходили от драконьего яйца. Мы почти уверены, что тут действовал волшебник-человек. Или волшебники…

Она вдруг смолкла и окинула взглядом близлежащие деревья и могилы.

– Кит, Бен… вы ничего не почувствовали?

Бен покачал головой.

– Нет, а ты, Кит?

Кит сосредоточилась.

– Тут… что-то есть. Но не знаю что. Меня что-то блокирует. Я как будто смотрю в туман…

– Это заклинание, правильно? – спросил Джош и огляделся. – Как думаете, где волшебник?

Фэйт достала таумометр и подняла его в воздух.

– Я запрограммировала его на распознавание магии Бена, Кит и моей собственной, так что он сможет точнее определить, колдует ли поблизости кто-то ещё.

Она стала размахивать прибором. Чем ближе Фэйт подносила его к пустой часовне, тем сильнее он светился. Фэйт нахмурилась.

– Хм-м, очень странные показания. Таумометр считает, что кто-то творит заклинание прямо перед нами!

Все повернулись и уставились на пустую часовню, потом снова на светящийся таумометр.

– Тут никого нет, – прошептал Джош.

– Давайте-ка я попробую своим, – сказал Бен. Он достал ещё один таумометр, похожий на тот, что был у Фэйт, но с двумя камнями. – Я внёс некоторые модификации, пока жил на острове, чтобы он засекал более далёкую магию. У меня есть теория…

Он поднял устройство в воздух, и оба камня тут же засветились, а потом ярко сверкнули.

– О! – воскликнул Бен и повернулся к Фэйт и Кит. – Это эхо. Магия на самом деле не здесь! Она в другом месте кладбища, но какое-то заклинание отражает её сюда, чтобы сбить нас со следа.

– Хитро, – протянула Фэйт. – Они умнее, чем я думала. И следовательно, опаснее. Пожалуй, лучше будет, если мы с Беном проверим всё вдвоём, – добавила она. – А вы трое идите домой. Это слишком рискованно. Нам, возможно, придётся применить боевую магию.

– С нами всё будет хорошо! – сказала Кит.

– Да, – согласилась Фэйт. – Потому что вы идёте домой.

Она смерила ребят очередным суровым взглядом.

– Думаю, нам действительно надо идти домой, – сказал Джош, скорчив гримасу. – Видите её взгляд?

Фэйт одобрительно кивнула.

– Идём, Бен, – сказала она.

Двое взрослых волшебников ушли по тропинке. Бен по-прежнему держал таумометр перед собой.

– А вы идите домой! – крикнула Фэйт, не оглядываясь.

Ребята медленно поплелись к выходу.

– Мы правда идём домой? – спросил Джош.

– Нет, конечно, – ответила Кит. – Они нас уже не видят, пойдём обратно.

Алита внимательно посмотрела на неё.

– У тебя какое-то странное лицо. Что такое, Кит?

Кит попыталась сформулировать:

– Тут что-то в воздухе. Кажется… кажется, словно кто-то творит очень мощную магию.

Похожее ощущение у неё возникало, когда она стояла рядом с драконом, и к этому примешивалось ощущение, схожее с победой над Повелителями драконов. Мощная магия. Древняя магия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон в библиотеке

Похожие книги