«Не знаю».

Пол потряс Билли, сделал ему искусственное дыхание и снова встряхнул. Ли побежал наверх.

«Эвелин! – закричал он. – Эвелин!»

Дверь в спальню была закрыта. Он замешкался всего на секунду, а затем отворил ее.

Эвелин спала в кровати, положив под голову две подушки. Длинные светлые волосы спадали на плечи. Она казалась такой красивой и умиротворенной. Слишком умиротворенной. Слишком красивой. Ли встряхнул ее за плечи, сначала легонько, а потом с силой. Эвелин не открывала глаза. У Ли закружилась голова, словно по ней ударили молотком.

«Пол! – завопил он. – Быстро сюда!»

Пол прибежал в комнату.

«Она тоже не просыпается».

Пол проверил пульс.

«Надо вытащить ее отсюда».

Пол поднял Эвелин с кровати. Ее голова и ноги свисали с его рук, а живот был похож на огромный мяч.

«Звони 911. Сейчас же!»

Ли понесся на кухню, к телефону, установленному на стене.

«Долго не берут трубку», – крикнул он, ожидая ответа оператора.

Послышались шаги Пола по лестнице: тот медленно спускался вниз, тяжело ступая под весом беременной женщины.

«Алло?.. Тут что-то случилось. Они не просыпаются… Что?.. Я не знаю… Да, дышат… Нет, не знаю, что произошло… Адрес? Не знаю. Мы только приехали… Я не знаю адрес».

Пол побежал на кухню и открыл ящик. Он протянул Ли какое-то письмо, Ли продиктовал оператору адрес и повесил трубку.

«Едут».

Пол посадил Эвелин на диван в гостиной рядом с Билли. Билли лежал весь враскорячку, не самая удобная поза, но он все равно ничего не чувствовал. Эвелин сидела прямо, с откинутой назад головой, будто ее накачали наркотиками. У Ли стучало в висках. Он помассировал их, но боль не уменьшилась.

«Нужно вытащить их отсюда», – приказал Пол.

Ли нашел в чулане куртки. Он прислонился к дверной раме, почувствовав, что в глазах начинает темнеть и становится тяжело дышать. Он заставил себя сосредоточиться и отдал куртки Полу. Главное держать себя в руках.

Ли выбежал на улицу. Холодный воздух обжигал щеки и сковывал легкие. Голова кружилась настолько, что Ли чуть не упал. Ключи путались в его руках, пока он пытался открыть дверь. Надо держать себя в руках. Зачем вообще Пол закрыл машину? Ли сел внутрь и включил зажигание. Он включил обогреватель на полную мощность и побежал обратно к дому, чтобы помочь Полу.

«Отойди! – крикнул Пол, который, покачиваясь, медленно шел к машине с Эвелин на руках. – Господи, Ли, уйди с дороги. Дверь. Открой дверь!»

Вернувшись к машине, Ли открыл дверь и помог Полу посадить Эвелин.

«Прости, что накричал», – извинился Пол, как только Эвелин оказалась на сиденье в целости и сохранности. Он погладил Ли по щеке.

«Ничего страшного. Пойдем за Биллом».

Ли дошел с Полом до крыльца.

«Жди здесь. Не хочу, чтобы ты заходил внутрь».

«А что там не так?»

«Не знаю».

Пол забежал в дом, прикрыв рукавом рот, хотя никаких резких запахов не ощущалось. Сгоревший хлеб и чеснок. И все. Никаких пахучих газов. Ничего ядовитого.

Когда приехала скорая помощь, фельдшер задал несколько вопросов, ответы на которые Ли совершенно не помнил. Врачи пристегнули Эвелин и Билли к каталкам и попытались восстановить их дыхание.

«Вы знаете, что с ними?» – спросил Ли доктора, который проверял его пульс и давление.

«В больнице сделают анализы, и врачи скажут, что случилось».

Ли тошнило. Он не сопротивлялся, когда работник скорой помощи надел на него маску. Он помнил, что у фельдшера были холодные и на удивление нежные руки. Пол с уверенностью ответил, что чувствует себя нормально, правда, затем его стошнило прямо на снег.

В больнице Ли и Пола направили в одно отделение, Эвелин и Билли – в другое. Ли и Пола отвели в стерильную палату, где им дали кислородные баллоны. Эти маски были кошмаром клаустрофоба. Ли слышал только свое равномерное дыхание. Он посмотрел на Пола, и тот моргнул в ответ. Его глаза слезились. Ли взял Пола за руку, и они так и сидели, не отводя друг от друга глаз, пока не вернулись врачи.

Ли впервые услышал слово «карбоксигемоглобин» от врачей. Они с мрачным выражением лиц объяснили, что уровень карбоксигемоглобина у Эвелин и Билли был запредельным. Ли не знал, что это значит, но предчувствовал беду. А затем они упомянули знакомое словосочетание.

Угарный газ.

– У них не было датчика? – удивилась я.

– Не думаю, что датчики тогда вообще имелись в продаже.

– Так что случилось, почему произошла утечка?

– Мне так и не объяснили всю историю целиком. Насколько я помню, проблема заключалась в вентиляционной трубе на крыше, она забилась из-за снега.

– Тебе так и не объяснили всю историю? – глупо переспросила я.

– В больнице сказали, что Эвелин в отделении хирургии. Билли шел на поправку. Поскольку мы не являлись родственниками, больше нам ничего не рассказали. Полицейские задали еще несколько вопросов, а затем врачи посоветовали нам поехать домой и отдохнуть. Мы зарегистрировались в ближайшем мотеле. Утром приехали твои родители, то есть… Сьюзи и ее муж.

– Дэвид, – напомнила я.

Ли сказал, что видел его раз в жизни, и это случилось в тот день в больнице, в зале ожидания – он не запомнил его имени.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Девушки в большом городе

Похожие книги