Королевская Кобра. Черношеея Кобра, вы опозорили все наше королевство! Да перестаньте наконец плеваться!.. Извините, дорогой Человек, за этот инцидент… Глашатай, позовите нашу чемпионку по плаванию — она где-нибудь в озере! Вы будете довольны, Человек, — это очень ядовитая кобра.
Глашатай (кричит). Водяная Кобра, слушайте и не говорите потом, что вы не слышали! Объявляю волю ее величества: плывите к берегу!
Кашалот (изумленно). Кобра — чемпионка по плаванию?
Королевская Кобра (с гордостью). Да, Кашалот. Но я люблю ее не только за это — у нее на редкость звучное и красивое имя: Булянжерина. Она живет на берегу африканского озера Танганьика, у нее рыбное меню, а чтобы догнать рыбу, нужно уметь быстро плавать, не так ли? (Величественно смеется.)
Кашалот с готовностью подхватывает смех.
Сова. Гляньте-ка, пловчиха на берег выползает… Кожа-то у ей какая зеленая!
Булянжерина приближается к своей повелительнице и мычит.
Королевская Кобра. Что? Не поняла. Булянжерина, вы можете говорить членораздельно?
Гепард. Это так же затруднительно, ваше величество, как и брать у нее яд: из пасти чемпионки торчит хвост рыбы — видимо, она не успела ее переварить…
Водяная Кобра снова мычит.
Королевская Кобра. А я… я должна переваривать таких подданных? Одна плюется, другая является перед королевой с набитым ртом! (Чихает.)
Гепард. Нда, насколько я помню, чихание — это первое предупреждение.
Стрекоза. Ой, она подняла голову и расправляет капюшон!
Все. Успокойтесь, ваше величество! Не раздражайтесь!
Человек. Скажите, ваше величество, а нет ли в вашей свите кобры из Средней Азии?
Королевская Кобра (успокаиваясь). Конечно, есть! Кобра из Средней Азии, ползите сюда.
К коапповцам подползает Среднеазиатская Кобра.
Удильщик. Постойте, какая же это кобра? У нее нет рисунка очков! Капюшон есть, а очков нет.
Человек. Перед нами самая настоящая Среднеазиатская Кобра, Удильщик. Ее еще называют Слепой Коброй — как раз за то, что у нее на капюшоне нет рисунка очков. Уважаемая Слепая Кобра, раскройте, пожалуйста, пасть… Так, подставим под ядовитые зубы стеклянную чашечку… Не беспокоит?
Слепая Кобра отрицательно мотает головой.
Берем оба электрода и слегка прикасаемся к углам рта… Слабый удар тока, и…
Стрекоза. Смотрите — из двух верхних зубов вытекли желтые капли!
Человек. Это яд, Стрекоза. Ну, вот и все… Спасибо, Слепая Кобра, вы свободны. Не было больно?
Слепая Кобра опять мотает головой.
Королевская Кобра. Прекрасный метод, Человек, — быстрый и безболезненный. Я слышала, что вы уже применяете его в своих серпентариях?
Стрекоза. Ах, я давно мечтаю отдохнуть в серпентарии, но не могу достать путевку.
Кашалот. Стрекоза, ваше невежество не имеет границ! Перебить ее величество, да еще спутать серпентарий с санаторием! Неужели вам неизвестно, что серпентарий — это… это… ммм… Продолжайте, ваше величество.
Королевская Кобра. А мне нравится сравнение Стрекозы… Ведь серпентарий — питомник ядовитых змей — действительно напоминает санаторий: змей там кормят, поят, живут они в домиках, семейным дают отдельные комнаты — не во всяком санатории так бывает. А что яд у них берут, так без процедур ни в одном санатории не обходится. Долг каждой ядовитой змеи — переселиться в серпентарий. Я незамедлительно удаляюсь, чтобы издать соответствующий королевский указ. Змеи, за мной! Прощайте!
Все. Прощайте, ваше величество!
Королевская Кобра, сопровождаемая своей свитой, уползает.
Стрекоза. Как обидно — змеи уползли, а эпитафия мне так и не понадобилась… (Декламирует с чувством.) «То, что лежит на этом скорбном ложе, Когда-то было Стрекозой…»
Человек (смеется). Еще не все потеряно, милая Стрекоза: змеи уползли, но в этой чашечке остался змеиный яд. Мартышка, дайте мне, пожалуйста, вон ту банку. Благодарю. В этой банке, друзья, хлористый кальций, он жадно поглощает воду. Теперь смотрите: я погружаю в банку чашечку с ядом, хлористый кальций забрал у него влагу, и в чашечке остались…
Мартышка. Желтые кристаллики — прямо как золотые крупинки!