Gettum paused, feeling she was not getting the whole story. Nonetheless, she felt intrigued and found herself pondering the verse carefully. "According to this rhyme, a knight did something that incurred displeasure with God, and yet a Pope was kind enough to bury him in London."Геттем поняла: он что-то недоговаривает. Тем не менее загадка заинтересовала ее. Ей и самой было любопытно разобраться.— Итак, в этом стишке говорится о том, что некий рыцарь сделал нечто, вызвавшее недовольство Церкви. Однако папа был милостив к нему и разрешил похоронить здесь, в Лондоне.
Langdon nodded. "Does it ring any bells?"Лэнгдон кивнул:— Примерно так. Наводит на какие-либо мысли? Г еттем подошла к компьютеру.
Gettum moved toward one of the workstations. "Not offhand, but let's see what we can pull up in the database."— Ну, сразу не скажу. Но давайте посмотрим, что можно выкачать из базы данных.
Over the past two decades, King's College Research Institute in Systematic Theology had used optical character recognition software in unison with linguistic translation devices to digitize and catalog an enormous collection of texts—encyclopedias of religion, religious biographies, sacred scriptures in dozens of languages, histories, Vatican letters, diaries of clerics, anything at all that qualified as writings on human spirituality. Because the massive collection was now in the form of bits and bytes rather than physical pages, the data was infinitely more accessible.За последние два десятилетия Исследовательский институт системной теологии при Королевском колледже использовал компьютерную методику поиска параллельно с переводом с разных языков для обработки и систематизации огромного собрания различных текстов. В их число входили энциклопедии религии, биографии религиозных деятелей, Священные Писания на десятках языков, исторические хроники, письма Ватикана, дневники священнослужителей — слоном, все, что могло иметь отношение к вопросам веры. Теперь же эта внушительная коллекция существовала в виде битов и байтов, а не бесконечных страниц с текстами, и данные стали гораздо доступнее.
Settling into one of the workstations, Gettum eyed the slip of paper and began typing. "To begin, we'll run a straight Boolean with a few obvious keywords and see what happens."Усевшись перед компьютером, библиотекарша положила рядом листок с двустишием и принялась печатать.— Попробуем задействовать поисковую систему с помощью нескольких ключевых слов. А дальше видно будет.
"Thank you."Gettum typed in a few words:— Спасибо. Геттем напечатала:
LONDON, KNIGHT, POPEЛондон, рыцарь, папа
As she clicked the SEARCH button, she could feel the hum of the massive mainframe downstairs scanning data at a rate of 500 MB/sec. "I'm asking the system to show us any documents whose complete text contains all three of these keywords. We'll get more hits than we want, but it's a good place to start."Затем щелкнула клавишей "Поиск", и огромная машина тихо загудела, сканируя данные со скоростью пятьсот мегабайт в секунду.— Я попросила систему показать мне документы, где в полном тексте содержатся все эти три слова. Конечно, она выдаст много лишней информации, но начинать, думаю, лучше всего с этого.
The screen was already showing the first of the hits now.На экране уже ползли первые строчки:
Painting the Pope. The Collected Portraits of Sir Joshua Reynolds. London University Press.Портреты папы. Собрание картин сэра Джошуа Рейнолдса. "Лондон юниверсити пресс".
Gettum shook her head. "Obviously not what you're looking for." She scrolled to the next hit.Геттем покачала головой:— Очевидно, это не то, что нам нужно. Посмотрим дальше.
The London Writings of Alexander Pope by G. Wilson Knight."Лондонский период в творчестве Александра Попа18" Дж. Уилсона Найта19.
Again she shook her head.Снова не то.
As the system churned on, the hits came up more quickly than usual. Dozens of texts appeared, many of them referencing the eighteenth-century British writer AlexanderСистема продолжала работать, и данных поступало великое множество. Дюжины текстов, во многих из них шла речь о британском писателе восемнадцатого века
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги