| CHAPTER 13 | ГЛАВА 13 |
| For several seconds, Langdon stared in wonder at the photograph of Sauniere's postscript. P.S. Find Robert Langdon. He felt as if the floor were tilting beneath his feet. Sauniere left a postscript with my name on it? In his wildest dreams, Langdon could not fathom why. | В течение нескольких секунд Лэнгдон смотрел на снимок с постскриптумом Соньера. Найти Роберта Лэнгдона. Казалось, пол уходит у него из-под ног. Соньер оставил постскриптум, где указал мое имя? Нет, это просто в голове не укладывается!.. |
| "Now do you understand," Sophie said, her eyes urgent, "why Fache ordered you here tonight, and why you are his primary suspect?" | — Теперь понимаете, — спросила Софи, — почему Фаш вызвал вас сюда и считает главным подозреваемым? |
| The only thing Langdon understood at the moment was why Fache had looked so smug when Langdon suggested Sauniere would have accused his killer by name. | Пока Лэнгдон понял лишь одно: почему Фаш смотрел так самодовольно, когда он, Лэнгдон, предположил, что Соньеру было бы куда проще написать имя убийцы. |
| Find Robert Langdon. | Найти Роберта Лэнгдона. |
| "Why would Sauniere write this?" Langdon demanded, his confusion now giving way to anger. "Why would I want to kill Jacques Sauniere?" | — Но почему Соньер это написал? — воскликнул он. На смену смятению и растерянности пришел гнев. — Зачем мне было убивать Жака Соньера? |
| "Fache has yet to uncover a motive, but he has been recording his entire conversation with you tonight in hopes you might reveal one." | — Мотив Фашу еще неясен. Но он записал весь ваш разговор в надежде, что это прояснится. |
| Langdon opened his mouth, but still no words came. | Лэнгдон разинул рот, но не произнес ни слова. |
| "He's fitted with a miniature microphone," Sophie explained. "It's connected to a transmitter in his pocket that radios the signal back to the command post." | — У него при себе миниатюрный микрофон, — объяснила Софи, — подключенный к передатчику в кармане. И все радиосигналы передавались на командный пост в кабинет куратора. |
| "This is impossible," Langdon stammered. "I have an alibi. | — Нет, это просто невозможно, — пробормотал |