Вид у нее был такой, словно я разрешу ей забрать в свое пользование все снаряды, что здесь находятся.
— Конечно, Ваше Императорское Величество, — учтиво ответил Николай Васильевич, глядя на меня, а затем проводил нас в нужное помещение.
Там рядами лежали морские мины.
— Ой, какие красивые! — сразу оценила Алина.
— И опасные, — вернул я ей улыбку, а затем серьезным тоном обратился к Елисею: — А теперь открывай!
Он кивнул и открыл портал по координатам из съеденной сферы. Работники арсенала начали сбрасывать в него мины с интервалом от десяти секунд до минуты. Нельзя было скинуть их все разом — нужно было подождать, пока их подхватят морские волны и унесут подальше. А иначе мины просто будут взрываться друг возле друга, что совсем не входит в мои планы.
Постепенно мы сбросили больше тысячи морских мин.
— Ну, с японским флотом мы практически разобрались… Надеюсь, — говорю я, отряхивая руки.
— Грязновато тут, — поежилась Алина, серые следы пыли остались и на ее форме.
Надо будет отдать приказ, чтобы в арсенале хорошо прибрались. В конце концов надо иногда смахивать пыль со снарядов, а не копить ее годами. Но раз на боеспособность это не влияет, то этому никто не уделяет должного влияния. А потом император выходит отсюда весь в пятнах.
— Можем идти, господин? — спрашивает Алина, явно желая переодеться в чистое.
— Нет, это еще не все, — мотаю я головой и обращаюсь к интенданту. — Подготовьте водное снаряжение. Мы отправляемся плавать.
— Эх, — печально вздыхает Алина. — Не люблю я плавать там, где холодно. Ну да ладно…
Сигэру Савада являлся адмиралом японского флота, который подплывал к острову Сахалин. И у него было прекрасное настроение. Давно ему не поручали боевых заданий, и уже руки чесались от нетерпения! С такими силами, что есть у японцев, им не составит труда захватить этот остров.
Приказ Сигэру Саваде дали только вчера, и он сразу начал готовить свои корабли. Точнее, все было давно готово, и адмиралу оставалось лишь отдать соответствующие приказы. А потому в самые кратчайшие сроки японский флот был готов к захвату острова. И совсем скоро Сахалин будет принадлежать Японии!
Однако весь мир почему-то думает, что японцы бредят этим островом, и на многое готовы именно ради него. Но это не так.
После захвата острова, флотилия Японии двинется дальше, к другим островам Российской империи. Но об этом никто не знает, что давало японцам колоссальное преимущество.
— Адмирал! — подошел к нему один из помощников и поклонился, согласно уставу. — До прибытия осталось сорок минут. Мы держим хороший темп, море сегодня на удивление спокойное.
— Отлично, — улыбнулся Сигэру Савада. — Все должны быть в полной боевой готовности.
Адмирал стоял на верхней палубе своего военного корабля и наблюдал, как вдали уже виднеются очертания нужного острова. Он сгорал от предвкушения.
Вдруг внезапно четыре идущих впереди корабля начали взрываться!
Лицо Сигэру Савады вытянулось в полном шоке. Отовсюду доносился запах гари и людские крики.
Поднявшая от взрыва волна заставила корабль Сигэру Савады накрениться, но он легко устоял на ногах.
Адмирал не занимал бы столь высокую должность, если бы не умел вовремя реагировать.
— Стоп машины! — прокричал он. — Полный стоп!
Его приказ тотчас стали выполнять, и флагман начал замедлять ход. А за ним и остальные корабли.
— Господин, там мины! — сообщил один из помощников.
— Включаем локатор! Полное сканирование местности!
— Есть! — отчеканил помощник и отправился выполнять.
Теперь адмиралу нужно четыре часа, пока мощный радар будет проводить полное сканирование местности. Только тогда они смогут безопасно обойти мины.
И это Сигэру Саваду совсем не порадовало. Он сжал челюсть и ударил кулаком прямо по одному из бортиков.
Сражение должно было вот-вот начаться! Но имперцы смогли устроить им проблемы и замедлить наступление… Ну ничего, чем дольше ждешь победу, тем слаще от нее становится на душе.
А если имперцы думают, что японцы сдадутся, то они сильно ошибаются. Такого радара, который установлен на флагманском корабле, больше нигде в мире нет. И им не составит трудов обойти препятствие… только для этого нужно время.
Японцы потеряли четыре корабля, и Сигэру Савада сейчас наблюдал, как двое из них уходят ко дну. А два других горят, но пока не уходят под воду.
— Организовать спасательные операции! — прокричал Сигэру Савада.
Матросы начали спускать шлюпки на воду. Людей из последних двух кораблей удастся спасти… Но другие уже утонули, и ничто им не поможет.
Японцы запомнят эту жертву. Эти люди будут героями.
Их запомнят как тех, кто помог захватить и присоединить к Японии остров Сахалин.
А в том, что в скором времени это случится, Сигэру Савада ни капли не сомневался.
Я надел на себя гидрокостюм и проверил все оборудование. Конечно, в холодных водах я не утону, но не хотелось бы перемещаться через тень прямо в воде в случае неисправности.
Интендант утверждал, что за всеми костюмами для подводного плавания и аквалангами тщательно следили. Но зная, как обычно это происходит в армии, я все же решил не полагаться на его слова.