Но прошла ярмарка, а за ней вторая — и цены на их товары начали расти, в ущерб оценке сельских продуктов и зерна. Барон упрямился и напоминал о старой оплате — и купцы демонстративно разворачивали телеги с жизненно необходимым добром. Приходилось идти на уступки — куда деваться… Хотя и сам пару раз приказывал снаряжать телеги в обратный путь, шокированный чужой жадностью — но тогда приходил черед этих двоих хватать его за руку, уводить к большой палатке и поить вином.

Видно, как они богатели — с каждым разом прирастая людьми, дорогими одеждами и хорошими лошадьми. И было видно, как разгорался огонь алчности в их глазах — железо в прошлый раз привезли препаршивейшее, а цену за него ломили медью по весу. Говорили, цедя слова, как с холопом, и на порог своей палатки не позвали. Но то была весенняя ярмарка — остатки не съеденного и не выпитого за зиму; удача охотников и труд кузнецов.

Сейчас же товар был куда слаще и приятнее — настолько ценный и грозящий такими прибылями, что эти двое вышли лично под осеннее небо, да с поклоном остановились в пяти шагах. Объем и характер груза им был сообщен заранее — за десяток дней, как было заведено всегда.

Непонятно только — платить будут или решат прирезать… Впрочем, в этот раз — кажется, все-таки платить.

— Осмотрели товар и весьма рады, — с легким поклоном произнес Стегиан. — Все в точности, как уговорено.

— Я не буду обсуждать цены, — холодно смотрел на него барон. — Не в этот раз.

— Да, но…

— Мы уважаем нашего друга, — вступился Марк, перебив брата. — И не станем оспаривать его решения. В этот особый раз.

А глазки-то какие довольные — маслянистые. И рукам нет покоя — вон как пальцы на брюхе подрагивают, словно подсчитывая монеты…

— Я знаю, сколько вы привезли. Вы приняли мою цену, — констатировал барон. — Перегружаем?

— Не стоит тревог. Перезапряжем скотину — и в обратный путь, — торопился Марк, хоть и изображал вальяжное спокойствие.

Раньше-то за каждую обменную телегу торговался бы, сравнивая состояние и целостность колес.

— Пусть так.

— В таком случае, предлагаю проследовать в мои покои и отметить завершение торга, — елейным тоном произнес Стегиан, указывая на палатку.

Кадык торговца непроизвольно дернулся от предвкушения вина.

Барон замешкался, невольно глянув на телегу посередине, где из-под мехов на мгновение высунулась лохматая голова мальчишки.

— Что до детей… — облизнул барон губы. — Вы гарантируете, что все пройдет хорошо?

— Разумеется! — возмутился Стегиан. — Наше слово крепче стали!

Если та сталь такая же дерьмовая, что в телегах на обмен…

— Не стоит переживать, — куда мягче вступился Марк. — Все пройдет под моим личным контролем.

— А если они потеряются… — мялся барон, будто в сомнениях. — Мало ли…

— Исключено, — жестко произнес купец.

— Сбегут по глупости…

— Все меры будут предприняты. — успокаивали елейным тоном.

— Я бы не хотел, чтобы у них были потом претензии… Вы понимаете…

— О, ну что вы, нет, — улыбнулся щербатой улыбкой Марк — памятью о бедных временах и разбитом конкурентами лице. — Ну о чем вы говорите?

— Никакого «потом» не будет, — подмигнул Стегиан. — Покупатели уже ждут столь ценный товар и озаботились доставкой.

— То есть я их больше никогда не увижу, — чуть потряхивало барона от смеси облегчения, надежды и риска, что с этой тварью в детском обличии придется встретиться вновь.

— Разве что во снах, — хохотнув, брякнул Стегиан, за что получил злой взгляд от брата.

— Впрочем, от любого дурного сна есть надежное лекарство, — подхватил Марк барона за локоток и повел к своей палатке, — дивное по своему букету вино! В этот особый раз — абсолютно бесплатно, друг мой!

— Надежно очищает думы, — подхватил Стегиан, приобнимая барона с другой стороны. — Остаются только мысли от трех десятках полновесных серебряных монет, — солидно и убедительно произнес он, приподнимая полог палатки и легким нажатием на спину заводя барона внутрь — в протопленное костром помещение, пол которого сплошь покрывали подушки.

— Заодно обсудим, на что вы их сможете у меня потратить. — зашел последним Марк, плотно задергивая за собой два слоя ткани.

Чтобы суета челяди и мычание скотины не тревожили покой деловых людей, провернувших крайне выгодную сделку.

<p>Глава 23</p>

Мертвое небо склонилось серыми тучами над распадком, зажатым меж двух холмов. Не было ветра, не звучало перекрикивание любопытных птиц

Лишь тихая мелодия, что напевала девчонка лет тринадцати, сшивая иголкой и ниткой разорванное платье в своих руках, поднималась ввысь и терялась там без эха. Прикрытая наброшенным на плечи пледом, полунагая, она сидела посреди разгромленного торгового каравана — телег с переломленными осями и сбитыми набок колесами; разрубленными в щепу бортами и передавленным на обочине урожаем.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги