Я нашла запасные садовые стулья позади кровати, которая выглядела так, словно на ней недавно спали. У папы были гости? Стараясь одной рукой взять за раз как можно больше стульев, вторую я оставила свободной, чтобы держаться за деревянные перила крутой лестницы. Я осторожно спустилась по ступенькам. В этой студии было что-то священное. Только здесь папа казался пусть и не совсем счастливым, но хотя бы таким, будто не возражал ходить в собственной шкуре несколько часов. Он иногда даже играл здесь в прятки со мной и Сефи, по крайней мере, когда мы были маленькими. Я не могла вспомнить, сколько же раз я засыпала под щелкающий звук его шлифовального станка. А то, что он тут создал? Если вы никогда раньше не верили в магию, то поверите, как только увидите его скульптуры.

– Тебе с ними помочь?

Моя шея сзади вся напряглась. За время, пока я сюда шла, приехали ещё четыре машины, но я никого не узнала. Я повернулась, хотя и узнала голос.

– Сержант Бауэр?

Он шагнул в студию. Папа нарисовал трёхголовую собаку на доске прямо за спиной сержанта. По странному совпадению пространства его двухмерный поводок идеально совпал с рукой Бауэра, как будто тот привёл служебную собаку из подземного мира.

– Не здесь. Здесь я Арамис.

Я ничего не поняла, это был какой-то набор звуков – «зде сья ара мисс». Должно быть, он понял это по моему лицу, потому что хрипло засмеялся.

– Меня так зовут. Арамис. Это имя моего прадеда.

Я кивнула, но не спрыгнула с нижней ступеньки. Арамис был моим любимцем из «Трёх мушкетеров». И мне не понравилось, что теперь это имя принадлежало Бауэру.

Сержант даже не пошевелился, чтобы забрать у меня садовые стулья, несмотря на своё предложение. Он, скорее, меня изучал, уделяя особое время моей шее. Я ответила ему тем же, разглядывая серебряную цепочку с его жетонами, выглядывающую из воротника, хотя от всей этой ситуации у меня неприятно холодило в животе. Он был без формы, его белая футболка резко контрастировала с загорелыми мускулистыми руками.

Он был одет в джинсовые шорты, такие короткие, что из них торчали нижние карманы. И босиком. А ещё он втёр в волосы что-то вонючее и напоминавшее вазелин. То же самое он, должно быть, втирал в усы – один кусочек торчал у уголка толстых красных губ. Его глаза были налиты кровью.

– Сержант Бауэр, что вы здесь делаете?

Он издал сердитый звук.

– Я же сказал, Арамис. Ещё раз назовёшь меня сержантом Бауэром, и это будет самая короткая вечеринка в истории округа Стернс. Я не такой уж и старый, знаешь ли. Я закончил школу вместе с твоим отцом.

Он сделал шаг ближе, и я отшатнулась. На его красных губах не осталось и тени улыбки.

– Ты меня боишься? – спросил он.

– Нет, – выпалила я и спустилась на цементный пол, чтобы доказать это. Теперь он возвышался надо мной на целый фут. Я сердито на него глянула. Я подумала, что он сейчас усмехнется, но вместо этого на его лице появилось удивленное выражение. Это придало мне немного смелости.

– А мой отец вам говорил, что те два мальчика, на которых напали, живут во Впадине и что, может быть, вам стоит больше там патрулировать?

Он свысока на меня уставился.

– Да.

Он врал – об этом мне говорило щекочущее чувство в груди – но я не была уверена, что именно тут было неправдой: то, что папа сказал ему, или то, что было всего лишь два мальчика из Впадины.

Во рту у меня был привкус мела, но я всё равно выдавила из себя целый набор слов.

– Мне нужно отнести эти стулья обратно к дому.

Я поспешно вышла из студии до того, как Бауэр успел ответить. Мне хотелось идти задом наперед, чтобы не спускать с него глаз, но я слишком боялась того, что могу увидеть.

<p>Глава 26</p>

Сорок три машины выстроились вдоль нашей подъездной дорожки, заполнили широкие лужайки и стояли в поле через дорогу. Они были белыми, чёрными, красными, зелёными. С неба они бы выглядели как жвачки из коробки, разбросанные гигантским ребенком. Я шла между машинами, считая их, позволяя своим пальцам скользить по их остывающему металлу, когда солнце садилось и длинная трава гладила мои колени.

На вечеринке были люди, которых я никогда раньше не видела, люди, которые прямо-таки очевидно задавались вопросом, были ли эти все истории правдой. Они пробирались через столы с картофельным салатом, маринованными огурцами и десертами, передвигались мимо удлинителей, подсоединённым к бурлящим кастрюлькам, с густым содержимым, как сироп, с маленькими сосисками, плавающими в соусе барбекю, тушёной свининой и ярко-оранжевым сырным соусом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лабиринты жизни

Похожие книги