— О, еще бы. Я работала в двух других домах, лучшей нанимательницы у меня не было. — Мария поджала губы. — Это, пожалуй, звучит слишком холодно. Я имела в виду, она лучше не только как хозяйка, но и как личность. Вежливая. Не относится к тебе будто… будто к мебели или чему-то вроде.

— А мистер Стаффорд?

Мария закусила губу.

— Он хороший. То есть замечательный. Превосходный человек.

Но Коннор видел, что она дрожит. К ней снова вернулся тот страх, который он заметил, когда девушка сказала ему, что Эндрю уехал в «феррари».

Он задумался на несколько секунд о том, кто Мария такая. Юная, простодушная. Читает журналы о кино. Смотрит по телевизору документальные передачи с отснятой дрожащей видеокамерой пленкой и грубо звучащими голосами.

Коннор предпринял попытку.

— Послушай, Мария, — заговорил он с холодной властностью телевизионного полицейского. — Возможно, миссис Стаффорд находится в опасности. Возможно, ей грозит смерть. Дорога каждая минута. Если можешь как-то помочь отыскать ее, сейчас самое время сказать мне.

Его краткая речь являлась набором избитых фраз, но все же как будто произвела впечатление на Марию. В ее бегающих глазах Коннор увидел внутреннюю борьбу, затем не особенно твердую решимость.

— Я боюсь, — прошептала девушка.

— Ничего не бойся. Просто скажи правду.

— Правда как раз меня и пугает. Или то, что может быть правдой.

Коннор молча ждал. Он знал, что девушка все скажет, и она после недолгого колебания заговорила:

— Я думаю, тут может быть замешан мистер Стаффорд. То есть… он может что-то знать.

— Почему ты так считаешь?

Мария не дала прямого ответа.

— Сюда приезжала Рейчел Келлерман. Около часа назад.

— И что же?

— Они с мистером Стаффордом разговаривали в библиотеке. — Мария указала легким поворотом головы в сторону восточного крыла. — Я не должна была этого слышать, но… в общем, немного подслушала. Миссис Келлерман говорила… говорила…

— Что, Мария?

— Что мистер Стаффорд мог убить жену!

Эти слова девушка торопливо выпалила, потом сделала трепетный вдох и снова задрожала.

Коннору в это не верилось. Эндрю был мошенником-чистюлей, не организатором убийства. И когда узнал в солнечной комнате, что Эрика исчезла, его горе и страх почти наверняка были неподдельными.

Но если все-таки допустить, что Рейчел права? Тогда Роберт ни при чем, и следить нужно было за Эндрю. Который, возможно, где-то хоронит сейчас труп Эрики.

Или допустить, что они — Роберт и Эндрю — стали сообщниками. Или…

Бессмысленные предположения. Коннор отогнал эти мысли. И спокойно спросил:

— Что говорил мистер Стаффорд?

— Он это отрицал. Как будто бы искренне. Но не знаю. Он ведь умеет притворяться искренним. — Мария глянула на Коннора. — Был мошенником… до женитьбы.

Еще один сюрприз. Коннор не ожидал, что Марии это известно.

— Мошенником? — спокойно повторил он. — Почему ты так считаешь?

— Я слышала, как они ссорились по этому поводу. Мистер и миссис Стаффорд. Она купила маленькую статую для своей галереи, а та оказалась подделкой. И миссис Стаффорд проследила ее путь, представляете?

Коннор знал, что это возможно. Человек, продающий произведение искусства, может сообщить фамилию предыдущего владельца, тот, в свою очередь, может объяснить, где купил его, и так далее по цепочке.

Он сомневался, что Эрика сама занималась этим сыском. Существуют эксперты, которые специализируются на установлении происхождения произведений искусства.

— Что же она выяснила? — спросил Коннор, уже зная ответ.

— Та статуя была из галереи мистера Стаффорда. Проследить ее удалось до какой-то лавочки заказов по почте, которой он заправлял. Миссис Стаффорд забеспокоилась и наняла в Филадельфии частного детектива, чтобы копнуть поглубже. И детектив сообщил ей…

— Так?

— Сообщил, что это не единственный раз мистер Стаффорд продал что-то поддельное. Все его предприятие было жульническим. На него работали люди, делавшие такие статуи, дешевые копии, представляете? Это вроде того, что тебе на углу предлагают купить часы «Ролекс», а они изготовлены на самом деле в Гонконге.

Коннор догадался, что она знает об этом жульничестве из телепередач. Улыбнулся.

— Слышал о таком.

— Да, конечно. Вы из Нью-Йорка. Поэтому все знаете о таких делах. Мистер Стаффорд торговал фальшивками, и сам он насквозь фальшивый. Обманщик. Она так называла его. Правда, не этими словами. Сказала, что он… э… шарлатан.

Мария выговорила это слово с запинкой. Коннор лишь кивнул.

— Он женился на ней только ради денег, — прошептала девушка. — Вот что сказала миссис Стаффорд. — И, вспомнив о приличии, добавила: — Только не подумайте, что я подслушиваю все время. Они разговаривали на повышенных тонах.

— Понимаю.

— Миссис Стаффорд очень расстроилась, он пытался объяснить, но она не слушала. Сказала, что он прохвост, как… э… как мистер Фернелл. Я не знаю, кто это такой, а вы?

— Тоже не знаю.

— Наверное, человек, который обидел ее. Обманул. Она много страдала… Мне было ее так жаль. Она заслуживает лучшего.

Последняя фраза прозвучала с какой-то странной выразительностью, и у Коннора внезапно возникло беспокойное подозрение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Час убийства

Похожие книги