Он был ужасным отцом. Но он был хорошим солдатом. Он отдал морской пехоте всё, что у него было – включая свою человечность, свою способностью любить.

Когда почётный караул поднял флаг, и он стал развеваться над гробом, Райли подумала:

Он это заслужил.

Она поняла, что ей следовало убедиться, что её отца похоронили со всеми почестями, даже если тому не было бы свидетелей, кроме них с Венди.

Её грустные размышления прервал залп. Отряд из семи человек выпустил в воздух три залпа. Затем тишину снова нарушили заунывные звуки горна.

Почётный караул торжественно сложил флаг, и офицер вручил его вдове сержанта Уортинга. Офицер прошептал ей что-то на ухо – несомненно, слова поддержки или утешения.

Затем офицер медленно отсалютовал семье, и служба подошла к концу.

* * *

Прежде чем солдаты взвода сержанта Уортинга успели покинуть кладбище, полковник Дана Ларсон собрала их вместе и представила Райли, Биллу и Люси. Она сказала, что агенты прибыли расследовать три недавних убийства.

Райли изучала их лица, ища явные признаки эмоций. Но она ничего не заметила, и уж тем более скорби.

Она предположила, что многие призывники ненавидели сержанта Уортинга до глубины души и не жалели о его смерти.

Райли сделала шаг вперёд и заговорила, обращаясь к собравшимся солдатам:

– Я и мои коллеги очень сочувствуем вашей потере. Нам не хочется беспокоить вас сейчас, прямо после похорон, но если у вас есть какая-либо информация, которая может помочь нам, мы надеемся, что вы с нами свяжетесь.

После объявления взвод был распущен, а Райли, Билл и Люси стали ходить в толпе, надеясь выделить кого-нибудь. Совсем скоро два солдата, молодой парень и девушка, подошли к Райли. Они представились рядовыми Еленой Лудкенс и Максвеллом Уилбертом.

Им было явно некомфортно, говорить не хотелось, и Райли понимала, почему: доносить на товарищей всегда не просто.

Райли сказала:

– У меня есть ощущение, что сержант Уортинг не был самым любимым инструктором на форте Моват.

Рядовые кивнули и что-то пробормотали в знак согласия.

Райли продолжала:

– Но мы ищем того, чья злоба не оставляла сомнений. Если вам знаком кто-то такой, пожалуйста, скажите мне.

Лудкенс и Уилберт переглянулись.

Девушка сказала:

– Сержант обходился с одним из нас особенно строго.

– Его зовут Стэнли Поуп, – добавил парень.

– Расскажите мне о нём, – попросила Райли.

Парень сказал:

– Он не стеснялся в выражениях и плохо себя вёл. За это сержант его избивал.

В Райли проснулся интерес.

– Избивал его? – переспросила она. – Расскажите поподробней.

Девушка сказала:

– Практически все в нашем взводе PV1 – рядовые Е-1.

Она указала на пустую липучку на плече.

Молодой парень сказал:

– Когда мы пройдём базовое обучение, мы получим нашивки «крылья комара», которые будут говорить о том, что мы стали рядовыми второго класса. Но у Поупа крылья комара были уже тогда, когда он только пришёл в форт Моват.

– Почему? – спросила Райли.

Парень пожал плечами.

– Если есть диплом или значок бойскаута, можно сразу стать рядовым второго класса. Так вышло у Поупа.

– Но он слишком часто дерзил сержанту, – сказала девушка, – так что сержант избил его, отнял его нашивку и разжаловал в PV1, сделав таким же, как и все мы. Это его очень задело.

Любопытство Райли росло с каждой секундой.

– Где его можно найти? – спросила она.

Рядовой Уилберт махнул на могилу.

– Он вон там, – сказал он.

Рядом с могилой в одиночестве стоял парень, глядя на гроб с упёртыми в бока руками.

Райли поблагодарила рядовых Лудкенс и Уилберта, которые удалились восвояси. Она видела, что Билл и Люси тоже разговаривают с солдатами.

Райли пошла к рядовому, стоящему рядом с могилой. То был долговязый парень с напряжённым, угрюмым выражением лица.

«О чём он задумался?» – гадала она.

Придётся это выяснить.

<p>ГЛАВА 12</p>

Когда Райли подошла к рядовому Поупу, она решила не упоминать о том, что уже знала про него – в частности то, что его понизил сержант Уортинг. Она решила, что лучше всего будет послушать, что молодой солдат сам захочет рассказать.

Она подошла прямо к нему, но он, кажется, не заметил её присутствия. Его лица не покидало горькое выражение, а глаза не сдвигались с могилы.

Наконец, она спросила:

– Близко принимаете к сердцу смерть сержанта?

Он повернулся и посмотрел на неё, и его выражение на мгновение изменилось. Он взглянул на неё с явной неприязнью, но на вопрос не ответил. Затем он повернулся и снова стал смотреть на могилу, такой же мрачный, как и раньше.

– Он не всем нравился, – сказала Райли. – А вам?

Рядовой Поуп всё ещё ничего не говорил.

Райли сказала:

– Конечно, об этом трудно говорить. Но я вас понимаю. Я недавно потеряла отца, а он был морским пехотинцем, служил во Вьетнаме. Его не очень любили его солдаты.

Тут она добавила ложь:

– И всё же я скучаю по нему.

Поуп всё ещё не отрывал взгляда от могилы.

– Вы ничего об этом не знаете, – сказал Поуп. – Откуда вам? Вы ведь не из наших.

Каждое его слово так и пылало презрением к Райли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Райли Пейдж

Похожие книги