— А ещё, завтра в городе начинается большая ярмарка, — улыбнулась Гвер. — Ниола, уговори короля отпустить нас.

Умоляющие взгляды направились на принцессу.

— В прошлом году нам разрешили, — сказала Рисма. — Так хочется праздничных сладостей. И театр кукольный посмотреть. И выступление жонглёров. И…

— Всё, всё, я поняла, — примирительно сказала Ниола. — Спрошу разрешения сегодня после занятий.

— Ты лучшая, — Рисма подбежала к принцессе и со всей детской непосредственность обняла её.

— Что здесь происходит? — всеобщее веселье прервала мадам Морир. — Вы почтенные леди или торговки с рынка? Я обязательно поговорю с вашим учителем, господином Шортсом, чтобы увеличил количество уроков хороших манер.

Весёлое настроение, как ветром сдуло. Мадам ещё что-то бурчала, отдавая распоряжения, касающиеся завтрака, но мы не слушали. Каждая была занята своими мыслями. Единственное, что занимало меня — скорый отъезд Тара. Но даже эти мысли со временем отступили перед ежедневной суетой. Примерки платьев, уроки, прогулка, книги. А вечером Ниола нам сообщила, что король позволил съездить на ярмарку и даже выделил некоторую сумму на «шпильки».

Мы сидели у камина и читали новый роман, раздобытый где-то Гвер и тайком принесённый в комнату.

— Но, есть одно, НО, — принцесса напряжённо посмотрела на нас. — Лисэм поедет с нами. Этот негодник, как только услышал, о чём я прошу его величество, тут же напросился с нами.

— Ну и, конечно, поедет господин Волдэн, — вздохнула Брита.

— Опять будет ходить везде следом с недовольным лицом и пугать прохожих, — добавила Гвер.

— Так не честно. Мы хотели съездить маленькой женской компанией, а теперь пол дворца с нами потащится.

— Не будем унывать, леди, — пытаясь подбодрить подруг сказала Ниола. — Завтра видно будет. Может Лисэм передумает или у господина Волдэна появятся другие дела.

Но этим надеждам не суждено было сбыться. Ровно в десять ноль ноль, у главного входа нас ждали две кареты и неугомонный Лисэм в компании господина Волдэна.

Погода была тёплая, светило яркое зимнее солнце. Подходящее время для веселой прогулки.

Одежду нам выдали простую, чтобы не привлекать лишнего внимания на улицах города. И кареты были обычные, без гербов. А вот количество охраны напрягало. В среднем на одного человека приходилось по три охранника. И куда нам такой толпой?

— Я хочу в театр, — тут же заявил Лисэм пока мы даже не успели сесть в карету.

— А я за сладостями, — в тон ему сказала Рисма.

— Сначала посмотрим украшения, — возразила Брита.

— Девушки, не ссорьтесь, — вмешалась Ниола. — Ярмарка будет проходить целую неделю. И, если что-то не успеем посмотреть сегодня, мы всегда сможем вернуться в другой день. Ведь так капитан?

Лицо господина Волдэна перекосило. По всей видимости, сопровождать дам для него было тяжким испытанием. Но взяв эмоции под контроль, он вернул себе невозмутимый вид и скомандовал:

— Выезжаем! До обеда нужно вернуться во дворец.

— Так быстро? — расстроился Лисэм, но в карету быстренько запрыгнул.

<p>Глава 43</p>

10 января

Я ехала в одной карете с Лисэмом и Рисмой, а Ниола с девочками в другой. Мальчишка всю дорогу глядел в окно и что-то восторженно выкрикивал. Его удивляло всё: стая ворон у дворцовой стены, большой снеговик у дороги, огромная сосулька, свисающая с городской колокольни. И всеми этими открытиями он стремился поделиться с нами.

— Лисэм, ты как маленький, — выговаривала ему Рисма. — Ну, что раньше собак не видел?

— Таких не видел. Посмотри, Рисма, у неё одно ухо чёрное, а другое белое. А хвосто-то, какой смешной, коротенький. Ну посмотри же.

Рядом с нашей каретой ехал господин Волдэн и его голос иногда доносился до нас. Это внушало спокойствие, хотя на душе рождалась непонятная тревога.

Рисма с Лисэмом всю дорогу припирались, отвлекая меня от дурных предчувствий, но, когда мы вышли и толпа обступила нас, я схватила Лисэма за руку.

— Я уже не маленький, — вывернулся он из моей хватки. — Хочу сам ходить.

Я нашла взглядом Волдэна и он кивнул мне, мол всё нормально и я могу не беспокоиться.

— Ниола? — позвала я принцессу, но и на её лице я не заметила признаков какой-либо тревоги.

— Что-то случилось? — спросила меня она.

— Неспокойно как-то, — прошептала я подойдя поближе.

Закрыв глаза, Ниола постояла минуту, а потом улыбнувшись пожала мою ладонь со словами:

— Всё хорошо, не беспокойся. Это просто толпа тебя испугала. Пойдём, сходим в ювелирную мастерскую, а потом заглянем за специями. Тебе понравится! — и радостно улыбаясь, мы влились в толпу гуляющих людей.

Наш отряд разделился: мы с Ниолой, Гвер и Бритой пошли в ювелирную лавку, а остальные двинулись смотреть представление уличных артистов.

Кругом сновали мелкие торговцы, предлагая свой товар: пышные лепёшки, ароматные булочки, леденцы на палочках, засахаренные фрукты. Горожане, одетые в разноцветные одежды, по случаю праздника, прогуливались между торговых рядов, выбирая товар по лучше. Кто-то торговался, сбивая цену, но в основном довольные приобретениями шли дальше, разглядывая диковинный товар.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже