Но за этим, на первый взгляд легкомысленным, решением скрывался трезвый расчет специалиста-ассиролога. Смит лично убедился в том, что клинописные таблички были свалены в ящики с варварской небрежностью. Лэйярд и Рассам, разыскивая только эффектные археологические памятники, относились с полнейшим равнодушием к невзрачным черепкам. Неужели поэтому не существовала возможность найти остальные клинописные таблички, которые не были ими замечены и продолжали валяться в руинах холма Куюнджик, а среди них и недостающие фрагменты рассказа Утнапиштима? Если счастье хоть чуть-чуть улыбнется, их можно будет там обнаружить.

И снова сенсация. Словно по волшебству сбылось то, что всюду считалось бесплодной, нереальной мечтой. За три путешествия в Месопотамию, полных приключений и трудностей, продолжавшихся в общей сложности почти четыре месяца, Смит обнаружил свыше 3 тыс. клинописных табличек и отобрал из их числа 380 обломков, содержавших недостающие части рассказа Утнапиштима.

И вот, наконец, клинописный текст расшифрован и переведен. Отрывки звучали следующим образом:

Нагрузил его всем, что имел я,Нагрузил его всем, что имел серебра я,Нагрузил его всем, что имел я злата,Нагрузил его всем, что имел живой я твари,Поднял на корабль всю семью и род мой,Скот степной и зверье, всех мастеров я поднял…Едва занялось сияние утра,С основанья небес встала черная туча…Что было светлым, – во тьму обратилось…Первый день бушует южный ветер,Быстро налетел, затопляя горы,Словно войною, людей настигая.Не видит один другого,И с небес не видать людей.Боги потопа устрашились,Поднялись, удалились на небо Ану.Прижались, как псы, растянулись снаружи…Ходит ветер шесть дней, семь ночей,Потопом буря покрывает аемлю,При наступлении дня седьмогоБуря с потопом войну прекратили.Успокоилось море, утих ураган – потоп прекратился.Я открыл отдушину – свет упал на лицо мне.Я взглянул на море – тишь настала,И все человечество стало глиной!Плоской, как крыша, сделалась равнина.Я пал на колени, сел и плачу!По лицу моему побежали слезы.Стал высматривать берег в открытом море –В двенадцати поприщах поднялся остров.У горы Ницир корабль остановился.Гора Нйцир корабль удержала, не дает качаться…При наступлении дня седьмогоВынес голубя и отпустил я,Отправившись, голубь назад вернулся:Места не нашел, прилетел обратно.Вынес ласточку и отпустил я,Отправившись, ласточка назад вернулась:Места не нашла, прилетела обратно.Вынес ворона и отпустил я;Ворон же, отправившись, спад воды увидел,Не вернулся…

Перевод И.М. Дьяконова

Кто же мог теперь возражать против того, что история Утнапиштима является источником и праверсией библейского потопа? На это указывали одни и те же детали обоих текстов: полет на волю голубя и ворона, гора, на которой осел ковчег, продолжительность потопа, да и сама мораль этой притчи – кара людей за совершенные грехи и награда богобоязненного Утнапиштима – Ноя. Библия оказалась собранием, компиляцией доисторических мифов, народных преданий и легенд.

Бурная жизнь Смита закончилась трагически. Во время третьего путешествия он стал жертвой эпидемии холеры, которая в то время свирепствовала на Ближнем Востоке, и 19 августа 1876 г., на 36-м году жизни,он умер в Алеппо. В дневнике, который Смит вел почти до последней минуты, он записал:

«Я трудился всецело для моей науки… В моей коллекции найдется богатое поле для изысканий. Я собирался разработать сам, но теперь желаю, чтобы доступ ко всем моим древностям и заметкам был открыт всем исследователям. Я всегда старался исполнить свой долг…»

<p>По следам потопа</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги