Так, Р. Чапмен даже не пытается анализировать причины аварии, в основе своей вызванной "потогонной системой" эксплуатации экипажей и обслуживающего персонала. Именно поэтому книга Чапмена не лишена некоторых элементов сенсационности - своеобразного выражения автором чувства благодарности к организаторам спасательной операции.

В нашей стране книга Р. Чапмена будет интересна и широкому кругу читателей как описание очевидца, лично пережившего чрезвычайное происшествие на море, и специалистам, изучающим океанические глубины и возможности их освоения, как довольно подробное описание глубоководной спасательной операции в сложных условиях.

А.М.САГАЛЕВИЧ

Заведующий Лабораторией научной эксплуатации обитаемых подводных-аппаратов, кандидат технических наук. Эта книга посвящена Петеру Мессерви, Бобу Эстауху и их великолепной спасательной группе, состоящей из представителей различных стран мира, которые в течение трех с половиной дней, забыв о сне, боролись за то, чтобы вырвать Роджера Маллинсона и меня из темных атлантическихглубин и вернуть нас нашим женам и семьям.

АВАРИЙНОЕ ПОГРУЖЕНИЕ

Всегда было очень трудно включаться в работу после нескольких дней отдыха, которые мы получали между двумя этапами работ. Во время этих передышек мы старались отдохнуть, сделать кое-что по дому, побыть с женами, встретиться с друзьями и в разговорах как можно реже касаться своих служебных дел.

Если передышка была очень короткой, то нормально отдохнуть все равно не удавалось, а в этом случае лучше скорее вернуться на работу. И снова среди ночи я бешено гнал, в сторону Шотландии автомобиль, битком набитый людьми и гидрокостюмами. Жена скоpee всего удивилась бы, если бы узнала, что я знаком со всеми своими попутчиками.

На этот раз мы ехали в Ирландию. Нам предстояло работать по договору с Английской почтовой компанией, и эта работа была в чем-то новой для нас. Судно обеспечения "Викерс Вояджер" с нашим подводным аппаратом "Пайсис-3" на борту уже находилось далеко в Атлантике, в 150 милях от Корка, что в южной Ирландии.

Наша работа заключалась в закапывании в грунт секций армированного телефонного кабеля "Кантат-2", протянувшегося на 3230 миль по дну океана между заливом Вайдмаутсбей в английском графстве Корнуэлл и портом Бивер-Харбор в Новой Шотландии (Канада). Этот кабель должен был обеспечивать 1840 одновременных телефонных разговоров, что больше, чем позволяли все другие трансатлантические кабели, вместе взятые.

Наша работа не была причудой. В настоящее время рыбаки ведут траление на глубинах почти в милю * и извлекают оттуда странного вида создания, которые, будучи превращены в пасту, становятся весьма ценным продуктом питания. Иногда, к сожалению, рыболовные тралы, цепляясь своими распорными досками за подводные кабели, повреждают их. Если такое случится с кабелем "Кантат-2", это принесет много неприятностей персоналу как Английской почтовой компании, так и Канадской корпорации межконтинентальной связи.

* Миля - путевая мера для измерения расстояний.

В Великобритании 1 миля 1,852 км.

Для прокладки кабеля, стоящего 30 миллионов фунтов стерлингов, в течение трех лет тщательно изучалась и размечалась трасса. Сама укладка с помощью трех кораблей потребовала шести месяцев. Среди этих кораблей был и ледокольный кабелеукладчик "Джон Кейбот", который позже сыграл очень важную роль в описываемых событиях.

Работа экипажа двухместного подводного аппарата "Пайсис-3" заключалась в том, чтобы закопать этот важный кабель не меньше чем на один фут* в ил на дне океана во всех местах, где могут работать траулеры.

В течение этой продолжительной работы нам по контракту предстояло постоянно двигаться на запад вдоль континентального шельфа со скоростью менее 6 футов в час над дном, постепенно опускающимся до глубины 2700 футов, которая была нашей максимальной рабочей глубиной. На другом конце кабеля"Кантат-2", уходящего с материка на восток, аналогичную работу выполнял экипаж "Пайсиса-5" - аппарата того же класса, что и наш, но с рабочей глубиной 5400 футов.

Одна группа пилотов** и водолазов, возглавляемых Бобом Ханлеем, уже отработала три недели на "Вояджере" и "Пайсисе-3". Все это время стояла хорошая погода, и они смогли испытать новые устройства, позволяющие более эффективно заглублять кабель в грунт. Пилоты и водолазы, проработав день и ночь 20 суток, были рады вернуться в Корк для отдыха.

* Фут-современная мера длины в английской системе мер.

В Великобритании 1 фут0,3048 м.

** Членов экипажа, управляющих подводными аппаратами, за рубежом

называют пилотами: от слова pilot управляющий чем-то.

А наша группа пилотов и водолазов вылетала в Корк для замены. Мы должны были попасть на "Вояджер" и продолжить работы на дне. Руководителем нашей группы из восьми человек был Рольф Хендерсон, начавший работу в фирме пилотом еще на подводном аппарате "Аквариус" и теперь ставший опытным руководителем, Дэвид Майо, член нашей группы, в прошлом, как и я, лейтенант Королевского военно-морского флота и так же, как и я, негодный из-за плохого зрения к действительной службе.

Перейти на страницу:

Похожие книги