— Колдовство! Колдовство!

У Деборы остановилось сердце. Она резко повернулась. Бросилась назад к своему дому.

Слишком поздно.

Она почувствовала на себе обвиняющие взгляды людей. Увидела в их глазах страх, ненависть.

Увидела их гнев.

«Я обречена, — думала она, когда бежала по траве, на которой под ее ногами плясали красные блики. — Я не зажигала этот странный, холодный огонь. Однако он поставил печать обреченности на моей судьбе. Сейчас они придут за мной. Они не оставят меня в живых».

* * *

рюмой тишине, когда олдермен вывел из дома Дебору и ее мать.

За лужайкой все еще шипел догорающий огонь. Черный дым поднимался в утреннее небо, загораживая солнце, отчего оно казалось черным как сажа.

Пласты льда покрывали землю там, где еще накануне стояли большие и маленькие дома жителей. Странный холодный огонь оставил на пепелищах лед.

Вся деревня лежала в руинах. Не осталось ничего.

Жители, отчаявшиеся и усталые после бессонной ночи, молча стояли и смотрели. Олдермен Гаррисон подошел к Деборе, его тень упала на нее, словно погребальное покрывало.

— Ты навела проклятие на деревню Равенсвуд в последний раз, — провозгласил он громовым голосом.

— Нет! Пощадите мою дочь! — завизжала Кэтрин. — Умоляю вас! Пощадите ее!

У Деборы задрожали коленки. Она поняла, что больше не может стоять. Земля шаталась под ней. Голова внезапно закружилась, и она впилась ногтями в ладони, боясь потерять сознание.

Олдермен сумрачно посмотрел на нее.

— Твоя мать хорошая и честная женщина, поэтому мы пощадили твою жизнь, — объявил он. — Но больше мы не хотим страдать от твоих злых чар.

Дебора вскрикнула. Она вцепилась в руку матери и с удивлением обнаружила, что она такая же ледяная, как и у нее.

— Ты должна немедленно уйти из нашей деревни, — приказал Гаррисон. — Уйти и больше никогда не возвращаться. Тебя отвезут в город Плимут. Там ты сядешь на отплывающий корабль. Он отвезет тебя на далекий остров — тропический остров, где никто не живет.

— Но, сэр… — запротестовала было девочка.

— Ты навела проклятие на деревню Тавенсвуд в последний раз, — провозгласил он громовым голосом.

— Ты приговариваешься к одиночеству на всю твою жизнь, Дебора Андерсен! — прозвучал голос Гаррисона. — Ты будешь жить совсем одна на острове, где никто больше не высадится. Там ты уже не сможешь никому причинить вреда своими злыми чарами.

Дебора протянула к нему руки, умоляя переменить решение. Но Гаррисон отвернулся от нее. Он и два мужчины с мушкетами направились прочь. Деревенские побрели за ними, возвращаясь к замерзшему пеплу, оставшемуся вместо их домов.

Дебора опомнилась и поняла, что все еще держится за руку матери. На лице Кэтрин застыла странная, отрешенная улыбка. Печальная, невеселая, как поняла девочка.

— Они пощадили твою жизнь, — тихо сказала мать.

— Но, мама… — запротестовала Дебора. — Что за жизнь будет у меня на том далеком и пустынном острове? Неужели мне придется там жить до самой смерти? Что мне делать, мама?

<p>Часть третья</p><p>ТРОПИЧЕСКИЙ ОСТРОВ</p><p>ЭТОЙ ВЕСНОЙ</p><p>Глава XI</p><p>ОСТРОВ<style name="422pt">, </style>ПРЕКРАСНЫЙ КАК СОН</p>

Эприл перегнулась через палубный рейлинг катера и во все глаза глядела на остров. Она видела наклонившиеся в разные стороны пальмы, росшие вдоль берега, а за ними зеленые холмы, сверкавшие под золотыми лучами солнца.

Прямо как прекрасный сон, подумала она. Ласковые аквамариновые волны… голубоватые скалы на берегу… маленькие белые домики, выглядывающие из пышной зелени…

Может, в голубых скалах находятся те самые пещеры? Я бы слазила в них, подумала Эйприл.

Она потянула за красную пластиковую серьгу, висевшую в ее левом ухе. Я как будто смотрю кино! Просто не верится, что все это происходит со мной на самом деле!

Водитель катера прибавил скорость, и судно с ревом помчалось по гребням волн. Показался короткий деревянный док. На воде покачивались маленькие белые моторные лодки.

По берегу к доку бежали два человека в белых шортах и майках. При виде их ребята, стоявшие за спиной у Эйприл, замахали руками и радостно закричали.

Эйприл повернулась к Кристен Вуд и показала ей большой палец.

— Классно! — воскликнула Кристен своим хрипловатым голосом.

Ребята из Академии на лодке с главного острова. Эйприл и Кристен мгновенно подружились.

Кристен, настоящий сгусток энергии, была низкорослая и жилистая. Ее черные как вороново крыло волосы были туго завязаны на затылке. Темные и круглые глаза, казалось, смотрели сквозь собеседника. Да еще ее забавная хрипотца в голосе…

Девочка по имени Мартина, высокая блондинка, смеялась заразительно и громко. По ее словам, у себя в Калифорнии она плавала любым стилем и надеялась поплавать тут вокруг острова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Комната страха: Трилогия

Похожие книги