– А это еще что такое, черт побери?! – прошипел вдруг Робин.
Стоун встревоженно оглянулся на дверь:
– Кто-то сюда идет. Быстро лезьте за эту штуку!
Они спрятались за вентиляционным оборудованием. Робину пришлось почти втащить туда перепуганного Калеба. Двустворчатые двери распахнулись. Вошли четверо мужчин, все в рабочих комбинезонах. Следом за ними в помещение въехал вилочный автопогрузчик. Один из вошедших, очевидно бригадир, держал в руках блокнот. Остальные сгрудились позади него.
– О'кей, значит, мы забираем вот этот, этот и этот, – сказал бригадир, указывая на три баллона, два из которых были подсоединены патрубками к трубопроводу. – И заменяем их новыми.
Люди принялись за работу, аккуратно отсоединяя патрубки и вытаскивая огромные баллоны. Стоун и остальные наблюдали за ними из своего укрытия.
Робин бросил на Стоуна взгляд, но тот покачал головой и приложил палец к губам. Калеб так дрожал, что Стоуну пришлось взять его за одну руку, а Робину – за другую, чтобы успокоить.
Полчаса спустя все три баллона были подняты автопогрузчиком и закреплены на нем специальными ремнями. После чего три привезенных баллона были установлены на место и подсоединены к трубопроводу. Потом автопогрузчик выкатился из помещения, а за ним последовали и рабочие. Как только двери за ними закрылись, Стоун подошел к только что установленным баллонам и прочитал этикетки на них.
– «ФМ-200». Калеб, ты говорил, что библиотека собирается избавиться от «халона». Видимо, его решили наконец заменить новым реагентом.
– Наверное, – ответил Калеб.
– О'кей, давайте за ними, – сказал Стоун.
– Оливер, ради Бога, не надо… – простонал Калеб.
– Калеб, это очень нужно!
– Но я… не хочу умирать!
Стоун покачал головой:
– Возьми себя в руки! Стыдно!
Калеб посмотрел на Стоуна, пораженный и обиженный:
– Мне не нравится, что ты и на меня нападаешь.
Стоун проигнорировал его реплику.
– Так, где у вас тут погрузочная платформа?
Калеб сказал, и они пошли к выходу. Тут зазвонил мобильник Стоуна. Это был Милтон. Стоун кратко изложил ситуацию.
– Мы сейчас отправляемся туда, куда повезли баллоны. Я буду держать вас в курсе.
Милтон выключил телефон и взглянул на Аннабель. Они сидели в ее номере в отеле. Он передал ей все, что сообщил ему Стоун.
– Это опасно, – нахмурилась она. – Они сами не знают, куда лезут.
– А мы-то что можем сделать?
– Мы должны их прикрывать и поддерживать, забыл?
Она подбежала к стенному шкафу, вытащила оттуда сумку и извлекла из нее небольшую коробочку.
Милтон смутился – это была упаковка тампонов. Она заметила его смущение.
– Ничего особенного, Милтон. Женщины всегда прячут в такие коробочки то, что никому не следует видеть. – Она быстро извлекла оттуда что-то и сунула себе в карман. – Стоун сказал, что эта компания называется «Файр контрол». Надо думать, они сейчас поедут на свой склад. Где это?
– В отеле есть беспроводная связь – значит, я могу порыться в Сети, – ответил Милтон, усаживаясь за компьютер.
– Отлично. А есть тут поблизости галантерейная лавка?
Он на секунду задумался.
– Ага. Там еще и парфюмерией торгуют. И открыта она допоздна.
– Прекрасно.
Глава 37
«Нова» следовала за грузовиком фирмы «Файр контрол», держась в отдалении. Калеб вел машину, Стоун сидел рядом с ним, Робин – сзади.
– Почему бы нам просто не вызвать полицию? Пусть сами со всем этим разбираются, – предложил Калеб.
– И что мы им скажем? – занервничал Стоун. – Ты же сам говорил, что старую систему пожаротушения в библиотеке заменяют другой. Насколько нам известно, именно этим ребята, за которыми мы следим, и занимаются. А вызов полиции может насторожить кого не следует, и они поймут, что мы что-то пронюхали. Так что копы нам ни к чему.
– Прекрасно! – взорвался Калеб. – Значит, я должен заниматься еще и этим? За каким чертом я тогда плачу налоги?!
Грузовик повернул налево, потом сдал вправо. Они миновали Капитолийский холм и скоро оказались на окраине.
– Сбрось скорость, – велел Стоун. – Грузовик сейчас остановится.
Калеб подвел машину к тротуару. Грузовик остановился перед въездом, запертым на цепь, которую уже снимал охранник.
– Это склад, – констатировал Стоун.
Грузовик заехал внутрь, и ворота за ним закрылись.
– Вот и все, – с облегчением сказал Калеб. – Господи, мне бы сейчас капуччино без кофеина! Это ж был сплошной кошмар!
– Надо попасть внутрь, – озабоченно сказал Стоун.
– Точно, – согласно кивнул Робин.
– Да вы оба с ума сошли! – заорал Калеб.
– Ты можешь подождать в машине, – успокоил его Оливер. – Нужно проверить, что там происходит.
– А если нас поймают?
– Поймают так поймают. Думаю, рискнуть все же стоит.
– А мне, значит, сидеть в машине? – промямлил Калеб. – Но это вроде как нечестно – вы будете рисковать…
– Если нам придется по-быстрому отсюда удирать, – перебил его Стоун, – ты будешь уже за рулем, готовый тронуться в любой момент.
– Точно, – поддержал друга Робин.
– Ну если вы так считаете… – Калеб намертво вцепился в рулевое колесо и принял решительный вид. – Я уже как-то пробовал резко брать с места, так что резина дымилась!