— Мир, — отозвалась Франхен. По её лицу текли слёзы. — И немного любви!

— Теперь ваша очередь, — подсказал пастор.

Он ждал.

Все они ждали.

Я собрался с мыслями.

— Господи, — сказал я. — Если ты есть, дай нам побольше разума! Остальное мы заработаем сами.

____________________________________________

[1] Soso lala (нем. разг.) — ничего себе, ни шатко, ни валко.

[2] Эрих обыгрывает фамилию Кунца. Kunz — одна из самых распространенных немецких фамилий. Hinz und Kunz — разг. — фам. всякий встречный и поперечный, каждый, любой из нас.

[3] Вольный перевод куплета из песни Das Hakenkreuzlied (Оттокар Керншток, 1923)

[4] Отсылка к изречению одного из идеологов национал-социалистической революции, Ганса Йоста: «Я немец! Следовательно, я хорошо знаю, что жизнь нельзя насиловать разумом».

КОНЕЦ

Перейти на страницу:

Похожие книги