Но я думаю, как дело есть, его и надо брать.

Раз за этот ты принялся промысел, от юношей

Получать обиды должен, и притом безропотно.

Да никто не дает! Напрасно этот начал я расчет!

СЦЕНА II

Сир, Саннион

Сир

(говорит к дому)

Молчи! Я потолкую с ним самим; охотно примет он,

Да и останется еще доволен, как с ним обошлись.

(Санниону)

210 Что, Саннион, я слышу, ты повздорил с господином тут

О чем-то?

Саннион

Ссоры злой такой я никогда не видывал,

Как нынче между нас была. Он бил, я получал,

И до того, что оба мы устали.

Сир

Виноват ты сам.

Саннион

А что же было делать мне?

Сир

Да уступил бы юноше.

Саннион

Чего же больше? Рожу я ему подставил.

Сир

Знаешь, что

Скажу? Деньгами пренебречь подчас большая выгода!

Боялся уступить чуть-чуть, в угоду сделать юноше!

Глупец ты из глупцов, ей-ей! Да тут ли не барыш тебе?

Подумай-ка.

Саннион

За денежки надежд не покупаю я.

Сир

220 Неделовой ты человек! Тебе ль людей приманивать?

Саннион

Я верю, что так лучше бы, да не был никогда хитер

Настолько, чтоб не забирать все, что могу, наличными.

Сир

Ну, знаю я характер твой! Как будто уж так дороги

Тебе те двадцать мин! Никак не можешь уступить ему!

А между прочим, говорят, на Кипр ты уезжаешь?

Саннион

Гм…

Сир

Товару много закупил,[150] отсюда взять туда с собой,

Корабль уж нанял? Знаю, ждешь отъезда с нетерпением?

Надеюсь, как вернешься, так займешься нашим делом…

Саннион

Нет,

Я ни ногою никуда!

(Про себя.)

Пропал! В таких надеждах ведь

Они все и затеяли!

Сир

Смущен! Загвоздку дал ему!

Саннион

Злодейство! Вишь ты, в точку он попал как раз!

И много женщин куплено и сверх того

230 Отсюда кое-что еще везу на Кипр.

На рынок опоздать — весьма убыточно;

Оставить, отложить до возвращения —

Пропало дело, станет! «Наконец-то ты

Явился! Где же был ты? И чего ты ждал?»

Так лучше прямо потерять, чем ждать теперь

Так долго или же потом судом искать!

Сир

Ну, высчитал, какая будет выгода?

Саннион

И как не стыдно! Что Эсхин затеял-то!

Врасплох застав, желает отобрать ее!

Сир

(про себя)

Колеблется!

(Вслух.)

Одно я предложу тебе;

Подумай, может быть, и подходящее.

240 Гораздо лучше, чем тебе на риск идти.

Все сразу взять ли или потерять сполна —

Уплату на две части раздели, а он

Мин десять кой-откуда наскребет.

Саннион

Беда!

Уж самый капитал теперь в опасности!

Вот нет стыда! Мне зубы расшатал совсем.

Вся в шишках от побоев голова моя.

Да сверх того и грабить? Никуда я, нет,

Не еду!

Сир

Как угодно. Я не нужен? Так

Иду.

Саннион

Да нет, я об одном прошу тебя,

Что б ни было, чем бегать по судам мне с ним,

По крайней мере пусть он мне хоть то отдаст,

За сколько мною куплена была она.

250 Я знаю, до сих пор моею дружбой ты

Не пользовался. Скажешь, что умею я

Благодарить и помнить.

Сир

Что же, сделаю

Охотно. Ктесифон идет! Возлюбленной

Как рад он!

Саннион

Как же с просьбой?

Сир

Подожди чуть-чуть.

СЦЕНА III

Ктесифон, Сир, Саннион

Ктесифон

Принять добро от всякого приятно, а особенно

От тех, кому естественно услугой нас порадовать.

О, брат мой, брат! Как мне тебя хвалить? Каких бы пышных слов

Я ни набрал, а все-таки твои заслуги выше их.

Какое преимущество имею перед всеми я!

Достойного такого брата нет ни у кого нигде.

Сир

А, Ктесифон!

Ктесифон

Сир, где Эсхин?

Сир

Он дома, ждет тебя.

Ктесифон

260 Ага!

Сир

А что?

Ктесифон

Да что? Им только жив я! Милый человек какой!

Всего на свете выше он мою поставил выгоду.

Все принял на себя; мою любовь, вину, все трудности!

Чего еще?.. Но дверь скрипит.

Сир

Постой, да это он и есть!

СЦЕНА IV

Эсхин, Саннион, Ктесифон, Сир

Эсхин

А где же этот негодяй?

Саннион

Меня он ищет! Вынес ли

С собою что-нибудь? Беда! Не вижу ничего в руках!

Эсхин

А, вот и кстати! Я тебя ищу. Что, Ктесифон?

Благополучно дело, так уж мрачность брось теперь свою.

Ктесифон

С таким-то братом как ее не бросить? Милый мой Эсхин!

Родной ты мой! Боюсь тебя в лицо хвалить: подумаешь,

270 Из лести это делаю, а не из благодарности.

Эсхин

Ну, глупый! Будто мы с тобой друг друга и не знаем. Брось

Одно мне грустно: поздно мы узнали, до того почти

Дошло, что весь хоть свет возьмись помочь тебе, не смог бы он.

Ктесифон

Мне стыдно было.

Эсхин

Глупость тут, не стыд: покинуть родину

Почти из пустяка![151] Сказать ведь стыдно! Боги упаси!

Ктесифон

Запутался.

Эсхин

А Саннион чем кончил с нами?

Сир

Стал ручным.

Эсхин

Ну, я на форум, с ним сведу расчет.[152] А ты к ней в дом иди.

Саннион

(Сиру)

Настаивай!

Сир

Идем. Ведь он спешит на Кипр.

Саннион

Не очень-то,

Не так уж занят, подожду.

Сир

Не бойся, отдадут тебе.

Саннион

Но чтоб сполна.

Сир

Сполна отдаст. Молчи лишь да иди.

Саннион

280 Иду.

Ктесифон

Эй, Сир!

Сир

А что?

Ктесифон

Пожалуйста, скорее рассчитайтеся

С мерзавцем этим. Раздразнить его еще, пожалуй что,

И до отца дойдет; тогда пропал я окончательно.

Сир

Да успокойся! Дома с ней покамест позабавься тут,

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги