Оттавио. Я не люблю говорить зря. Меня знают повсюду, и если бы это не звучало бахвальством, я сказал бы, что не всякому дано обладать моими знаниями. Но я не хочу рисоваться…
Арджентина. Ну и молодец! Вы послушайте только, с какой скромностью он говорит о себе. Я хочу еще кое-что добавить синьору Панталоне.
Панталоне. С меня довольно! Больше ничего слушать не хочу!
Арджентина. Но это вы должны выслушать.
Панталоне. Хорошо, выслушаю и это.
Арджентина. Синьор хозяин, синьор Оттавио собирается сегодня оказать честь вашему обеду, и ваша милость должны его принять.
Панталоне
Оттавио. Что сказал синьор Панталоне?
Панталоне. Я говорю, что…
Арджентина. Вам даже нечего спрашивать. Синьор Панталоне, конечно, согласен.
Панталоне. А я говорю, что…
Арджентина. Синьор Оттавио не будет в претензии, если вы его угостите не очень хорошим обедом.
Оттавио. Синьор Панталоне знает, что я буду всем доволен.
Панталоне. Но я буду недоволен.
Арджентина. Вот и прекрасно!
Панталоне. Да дайте же мне сказать, чорт вас побери!
Арджентина
Панталоне. Что я этого не хочу.
Арджентина. «Я этого не хочу». Это вы мне говорите: «Я этого не хочу»?
Панталоне. Да, синьора, вам. Кто здесь хозяин?
Арджентина. Разумеется, вы. Я не могу заставить вас сделать то, чего вы не хотите, но и вы также не можете заставить меня делать то, что мне не нравится.
Панталоне. Именно так, синьора, хозяин может приказывать своей служанке!
Арджентина. Служанке вашей и приказывайте. А я с этой минуты у вас больше не служу.
Панталоне. Как так?
Арджентина. А вот как! Знаете ли вы, кто я такая?
Панталоне. Кто же вы, синьора?
Арджентина. Я служанка этого синьора кавалера.
Панталоне. Что-о-о?
Арджентина
Оттавио. О, да, охотно! У меня уже есть пять служанок, а вы будете сверх комплекта.
Арджентина. Значит, со мной будет полдюжины?
Панталоне. Удивляюсь вам, синьор! Вы приходите в дом к благородным людям, чтобы сманивать у них прислугу.
Оттавио. Я неспособен на мало-мальски невежливый поступок. Я не думал переманивать вашу служанку. Я приехал сюда не из-за нее.
Панталоне. Ну, из-за нее или не из-за нее…
Арджентина
Панталоне. Что случилось?
Арджентина
Панталоне. Куда идешь?
Арджентина. Ты — в Иерусалим, я — в Египет.[22]
Панталоне. Болтаешь вздор! Ты собираешься уходить?
Арджентина. Я не уважаю мужчин, которые не умеют держать своего слова, не считаюсь с ними и не желаю им прислуживать. Вы обещали пригласить синьора Оттавио, а теперь хотите изменить своему слову.
Панталоне. Я ничего не обещал…
Арджентина. Синьор Оттавио, я ухожу с вами.
Панталоне. Стой, негодница!
Арджентина. Что вам от меня нужно?
Панталоне. Я не хочу, чтобы ты уходила.
Арджентина. Желаете, чтобы я осталась к обеду?
Панталоне. Да, оставайся к обеду.
Арджентина. И синьор Оттавио?
Панталоне. И синьор Оттавио…
Арджентина. Ведь я — ваша дорогая Арджентина. И синьор Оттавио тоже останется? А?
Панталоне. Я молчу.
Арджентина. Мне этого мало. Вы должны сказать: «Да, пусть остается».
Панталоне. Ладно, говорю «да».
Арджентина. «Пусть остается!»
Панталоне. Пусть остается!
Арджентина
Оттавио
Панталоне
Оттавио. Впрочем, такой человек, как он, иначе поступить не мог! Я вечно буду признателен ему за это приглашение.
Панталоне
Оттавио. Пусть он поймет, какую цену имеют его любезности, в особенности когда я знаю его характер, не терпящий никакого стеснения. Пойду за своей шпагой и удалюсь.
СЦЕНА 5
Панталоне
Арджентина. Постойте, синьор хозяин…
Панталоне. Что случилось?
Арджентина. Мне надо поговорить с вами с глазу на глаз.
Панталоне. Погоди же. Он уходит…
Арджентина. Но вы всегда делаете все мне наперекор. Вижу, что вы меня больше не любите.
Панталоне. Не люби я тебя, озорница…