Фортунато. Я уронил свою табакерку в море, и на тартане ни у кого, почитай, табаку не было. Я купил немного в Синигалье, а только он против нашего, кьоджинского, ничего не стоит. Синигалийский табак — только ему и название, что табак. Не табак, а дробь ружейная!
Виченцо. Падрон Фортунато, простите меня, а только я ничегошеньки не понимаю из того, что вы говорите.
Фортунато. Вот это мне нравится! Вот это так! Не понимаете? Небось, не на каком-нибудь языке говорю, а по-кьоджински!
Виченцо. Понял. До свиданья, падрон Фортунато!
Фортунато. Мое почтение, падрон Виченцо!
Виченцо. Слуга ваш, Тита-Нане!
Тита. Падрон, мое почтенье!
Виченцо. Ну, ребята, пойдемте. Несите рыбу за мною.
СЦЕНА 8
Тита. Пошли, что ли, и мы? А, падрон Фортунато?
Фортунато. Обожди.
Тита. Чего ждать-то?
Фортунато. Обожди.
Тита
Фортунато. Надо, чтобы сгрузили всю рыбу и муку. Обожди.
Ты что? Дразнить? Насмехаться? Шутки шутить?
Тита. Тише, тише, падрон Фортунато! Вот идет ваша жена, а с нею Орсетта с Кеккиной, ее сестры.
Фортунато
СЦЕНА 9
Либера
Фортунато. Рыбу жду, рыбу! Как вы, женушка? Здоровы ли?
Либера. Здорова, родной. А вы здоровы?
Фортунато
Орсетта. Здравствуйте, зятек!
Кекка. Зятек, здравствуйте!
Орсетта. А вы что же, Тита-Нане, даже здороваться не хотите?
Тита. Здорово!
Кекка. Что это вы в сторонку отошли? Боитесь, что ли? Думаете, от Лучетты попадет?
Тита. А как Лучетта? Здорова?
Орсетта. А что ей делается, такому сокровищу!
Тита. Что это? Никак у вас уже дружба врозь!
Орсетта
Кекка
Либера. Ну, девушки, замолчите. Хватит! Ведь решили старое не поминать, решили не болтать. И я не хочу, чтобы всякий, кому не лень, говорил, что мы сплетнями занимаемся.
Фортунато. Эй, жена! А я под шумок мучицы привез, кукурузной мучицы. Будешь поленту варить, варить поленту, говорю!
Либера. Вот это так! Привез кукурузной муки? Очень приятно! Очень!
Фортунато. И еще привез…
Тита
Фортунато
Либера
Тита. А вы мне все-таки скажите, что с Лучеттой!
Либера
Тита. Ничего?
Орсетта
Кекка
Фортунато
Тита. Ну, милые девушки, скажите мне, если что было. Мне бы не хотелось, чтобы между вами кошка пробежала. Вы такие славные. А Лучетта — жемчужина!
Либера. Ох, милый!
Орсетта. Вот так жемчужина!
Кекка. Редкостная!
Тита. А что вы можете про нее сказать?
Орсетта. Ничего.
Кекка. Спросите об этом у Балды.
Тита. У какого-такого Балды?
Либера. Да будет вам, девушки, замолчите! И кто это вас за язык дергает, что помолчать не можете?
Орсетта. Вы не знаете Тоффоло-Балду?
Кекка. Лодочника. Неужели не знаете?
Фортунато
Тита
Кекка. Норовит подсесть к ней поближе.
Орсетта. Должно быть, хочет научиться, как кружева плетут.
Кекка. Покупает ей печеную тыкву.
Орсетта. И еще наглец какой! Из-за нее нас облаял!
Тита. Хорошенькие вещи вы мне рассказываете.
Фортунато
Либера
Кекка. Меня творожницей обозвал.
Орсетта. Все из-за вашей жемчужины!
Тита
Орсетта. Живет он на улице Короны, под портиками, в сводах, у спуска к каналу.
Либера. А квартирует вместе с дядей Триголо.
Кекка. А лодка его стоит на Дворцовом канале, против рыбного рынка, рядом с лодкой Кекко-Бодоло.