NON OMNIS MORIAR J. UNDERWOOD (Весь я не умру. Дж. Андервуд (лат.)) 1733.
2. После этого шесть джентльменов (следует перечисление фамилий) пусть громко и радостно споют над моей могилой последние четыре стиха из 20-й оды II книги Горация:
Absint inani funere naeniae
Luctusque turpes et querimoniae
Composce clamorem, ac sepulchri
Mitte supervacuos honores.
(Я не хочу на моем погребеньи
Воплей уродливых, воя, рыданий;
Стоит ли сетовать и воздавать
Почесть пустому -- отверзнутой яме? )
См. также: Гораций. Оды, сатиры, послания / Пер. А. Фета. М., 1883; Гораций. Поли. собр. соч. / Под ред. и с прим. Ф. А. Петровского. М.; Л., 1936.-- Примеч. пер.
3. Пусть на моих похоронах не бьют в колокола. Пусть не идут за моим гробом родственники и знакомые. Исключение -- только для вышеупомянутых шести джентльменов.
4. Выкрасьте мой гроб в зеленый цвет. Он был всегда моим любимым цветом.
5. Во гроб положите меня в будничном платье. Под голову положите санадоново издание Горация, а в ноги -- Мильтона в издании Бэнтли, в правую руку вложите мою любимую Библию на греческом, а в левую -- моего Горация малого формата, под спину же -- Горация Бэнтли.
6. После похорон пусть моя старшая сестра угостит наилучшим образом в доме моем тех шестерых джентльменов и каждому из них выплатит по 12 гиней.
7. Пусть после поминок эти мои друзья споют 31-ю оду 1 книги Горация. Спев же, пусть пьют и веселятся и больше не думают об Андервуде".
Поклонник Горация Андервуд -- не единственный библиофил, который завещал похоронить его вместе с книгами. Итальянский поэт, писатель, философ Челио Кальканини (1479-- 1541), родом из Феррары, завещал свою библиотеку родному городу с условием, что он будет захоронен в читальном зале Феррарской библиотеки. Пожелание Кальканини было исполнено. Надпись над входом в библиотеку гласит: Index Tumuli Coelii Calcagnini, qui ibidem sepelire voluit, ubi semper vixit (Здесь похоронен Челио Кальканини, который после смерти пожелал покоиться там, где провел свою жизнь (лат.)).
КНИГОДУР