- У них были женщины, - продолжал Маргарет Лэзенби. - И некоторые из них, должно быть, выглядели весьма привлекательно, даже по нашим меркам. Другое дело, что в Спарте всегда главенствовали мужчины. В других греческих городах...
- Там впереди, Брасид - это дворец? - перебил Граймс.
- Да, сэр.
- Поосторожней, Мэгги. Следи за тем, что делаешь... и за своим языком в особенности.
- Слушаюсь, капитан.
- Полагаю, Брасид, что вы сообщите обо всем, что слышали, капитану Диомеду?
- Конечно, сэр.
- Все правильно, - пожал плечами Маргарет Лэзенби. - Когда новости разойдутся, эти псевдо-спартанцы поймут, чего были лишены все это время.
- Интересно, чего заслуживает такая потеря? - усмехнулся Граймс. Сочувствия или зависти?
- Заткнись! - прошипел его подчиненный.
Глава 11
Брасид был во дворце не впервые, но всякий раз его охватывало благоговение - правда, сейчас он старательно скрывал свои чувства. Бесконечные колоннады, высокие залы, в каждом из которых стояла статуя кого-нибудь из великих героев, фрески, изображающие сражающихся воинов или сцены охоты... Он шел по анфиладе, сопровождая пришельцев - не без удовольствия отмечал, как те то и дело сбиваются с шага. Воинственный лязг доспехов наполнял его гордостью - по правую и по левую руку стройно маршировал эскорт гоплитов. Он восхищенно глядел на герольдов, сжимавших длинные медные трубы. Они миновали ряды царских гвардейцев - неподвижных, застывших во внимании, держащих наготове копья со сверкающими наконечниками - ровно в ряд. Брасид отметил с неодобрением, что Джон Граймс и Маргарет Лэзенби потихоньку переговариваются между собой.
- Вот тебе еще парочка анахронизмов, Мэгги. Эти стражники. В руке копье - на поясе шоковый пистолет...
- О да. Полюбуйся на эти росписи. Охота на свиней - эти животные похожи на диких кабанов - верхом на мотоциклах. Следует признать, у них хорошие художники и скульпторы.
- Такая агрессивная маскулинность немного не в моем вкусе. Честно говоря, я вообще не люблю мужские статуи.
- Чего еще от тебя ждать... Наверно, тебе больше нравятся эти жеманные нимфочки, которыми повсюду украшают интерьеры. Видеть их не могу.
- Чего еще от тебя ждать.
Брасид слегка обернулся.
- Потише, пожалуйста. Мы приближаемся к трону.
Старший офицер эскорта что-то коротко скомандовал. Гоплиты остановились. Герольды поднесли к губам мундштуки, и раздался долгий, диссонирующий вой, после секундного перерыва звук повторился. В широком портале, обрамленном колоннами, появился офицер в сверкающих доспехах.
- Кто идет? - торжественно спросил он.
Герольды отозвались в унисон:
- Джон Граймс, капитан звездного корабля "Искатель". Маргарет Лэзенби, его офицер.
- Входи, Джон Граймс. Входи, Маргарет Лэзенби.
Старший офицер эскорта отдал приказ, и под громкое бряцание доспехов и лязг кованых сандалий процессия двинулась вперед - правда, существенно сбавив шаг. Проходя портал, гоплиты салютовали. Снова взревели трубы - и короткий удар: гвардейцы разом опустили копья.
Царь восседал на троне, выкрашенном в черный цвет. Золоченые доспехи, с которыми простая железная корона выглядела почти неуместно, густая борода царь был единственным человеком на Спарте, которому позволялось носить бороду. Перед ним, в строго установленном порядке, расположились на мраморных скамьях члены Совета. Врачи в алых одеяниях, инженеры - в пурпурных, философы - в черных, генералы - в коричневых и адмиралы - в синих. Маленькая группа илотов - агрономы в зеленых туниках, промышленные специалисты - в серых. Все они с любопытством смотрели на людей, прилетевших на неизвестном корабле. Брасид заметил, что при виде Маргарет Лэзенби никто из врачей не выказал удивления - скорее, они были озадачены. Они смотрели на аркадца, как на что-то знакомое... и как-то... виновато?
Нимало не смущаясь всеобщим вниманием, Граймс эффектно отсалютовал.
- Ты можешь приблизиться, лейтенант-коммандер Джон Граймс, - произнес царь.
Граймс повиновался и сделал два шага в сторону трона - четко, как на параде.
- Вольно. Чувствуй себя свободно, Джон Граймс.
Последовала долгая пауза.
- Нам сказали, что вы прибыли из иного мира - из мира, который находится за пределами владений Спарты и Латтерхейвена. Нам сказали, что вы представляете здесь государство, которое называет себя Межзвездной Федерацией. Надо понимать, что под этим подразумевается некое единство. И каково ваше дело на Спарте?
- Ваше Величество, моя миссия состоит в том, чтобы провести описание планет, колонизированных людьми в этой части космоса.
- Члены Совета позаботятся о предоставлении всей необходимой для этого информации. Но нам также сказали, что ты и твои офицеры желают сами осмотреть наш мир. Такой привилегии никогда не удостаивались экипажи кораблей с Латтерхейвена. Могу я поинтересоваться вашими мотивами?
- Ваше Величество, помимо формальной описи мы проводим дополнительные исследования.
- Исследования?
- Да, Ваше Величество. Миров, подобных Вашему, известно очень мало. Существуют миры - и ваш относится к их числу - о которых нам следует знать гораздо больше.
- А эта ваша Федерация...